Изменить размер шрифта - +

Ну и ну!

Я и не предполагал, какие они длинные. И какие сильные.

Когда обе змеи упали с дерева, у меня вырвался панический крик. Я видел, как блеснули их чёрные глазки. Видел их открытые пасти.

Потом обе змеиные головы ринулись на меня, щёлкая челюстями, как медвежьими капканами, щёлкая с дикой яростью в горящих глазках.

 

Глава XVI

КАТАСТРОФА

 

Я ощущал движение воздуха на своём лице. Когда они щёлкали, щёлкали, щёлкали своими острозубыми пастями, раскачивая головами и извиваясь всем телом. Густая белая слизь текла с их острых зубов.

Пронзительный визг поднялся вокруг меня. А я всё смотрел и не мог оторвать взгляд от этих щёлкающих пастей, поблёскивающих чёрных глазок, пока мне не начало казаться, что змеи тоже кричат и визжат.

И вдруг — они вырвались из моих рук.

Высвободились сильным рывком своих тяжёлых тел. С глухим стуком упали на землю. И исчезли в мгновение ока. Слились с твёрдой коричневой землёй. Скрылись под толстым ковром коричневых листьев, веток и сучьев.

Меня окружили ребята. Я стоял ссутулившись, тяжело дыша. Потом провёл ладонями по своим ушам, щёкам, лицу.

Я ждал, что боль от укусов змей начнёт распространяться по всему телу.

Но нет. Не было ни жжения, ни пульсирующей боли, ни ломоты.

Они щёлкали зубами так близко, что я чувствовал их дыхание на своей коже. Но они меня не укусили.

— Ну, тебе везёт! — говорил тренер Бендикс. Его рука лежала на моём плече, и он осматривал моё лицо. — Никогда ещё не видел таких везунчиков. Зачем ты это сделал, Люк? Эти змеи страшно ядовиты. Их яд смертелен! Зачем ты это сделал?

Я молча смотрел на него. Я не знал, что ответить.

Как я могу объяснить ему? Как вообще можно кому–то объяснить, что значит быть таким невероятно, чудовищно везучим?

Ребята вокруг уже радостно шумели. Поздравляли меня. Восхищались моим отважным поступком.

Прислонившись к дереву, я увидел Ханну. Она стояла одна, с костылём под мышкой. Она была единственная, кто не улыбался и не радовался.

Хорошо были видны красные прыщи на её лице. Она взяла костыль под другую руку. Потом угрюмо посмотрела на меня, прищурив глаза. И покачала головой.

И в этот момент я понял, что она завидует. Завидует моему везению.

Завидует, что сама она перестала быть в центре внимания. Перестала быть везунчиком.

Что ж ты так, Ханна, подумал я, наблюдая за сердитым выражением её лица. Раньше мне было жалко её. Я чувствовал, что виноват перед ней.

Раньше — но не теперь.

Теперь удача улыбнулась мне, Ханна, подумал я. И я не собираюсь с ней расставаться.

— Пойдёмте, ребята. Нам нужно выиграть ещё один матч! — крикнул я.

И в шутку шлёпнул Сэма Малрони полотенцем.

Громко захлопнулись дверцы шкафчиков в раздевалке. Ребята закончили завязывать шнурки на своих кроссовках.

— Вы видели этих парней из «Дивер — Миллз»? — воскликнул Малрони, подглядывая в зал сквозь щёлку двери. — Это же настоящие монстры! Их, наверное, по пять раз в день кормят одними отбивными!

— Сила есть — ума не надо! — сказал я. — Они похожи на коров — такие же неуклюжие.

— Мы будем бегать вокруг них кругами, ведя мяч, — сказал Джей Боксер.

— Вы только передавайте мне мяч, — инструктировал я их. — Где бы я ни находился, передавайте его мне. И я заброшу. Я сегодня в ударе, парни. Мне должно везти!

— Эй, чувак, — окликнул меня Стретч, натягивая майку, — не много ли на себя берёшь?

Раньше, когда Стретч орал мне что–нибудь обидное, все смеялись. Но теперь положение изменилось.

Быстрый переход