Изменить размер шрифта - +

— Сир, — ответил мистер Мортон и на полном серьезе слегка поклонился.

Я едва не расхохоталась, но Уилл схватил меня за руку и потащил обратно в прихожую.

— О господи, — прошептала я сквозь приступы дикого смеха, — он что, будет так называть тебя каждый раз, как увидит? В школе и вообще…

— Надеюсь, нет, — сказал Уилл. — Ладно, покажи, куда я могу кинуть вещи.

Я проводила его и вежливо помалкивающего Кавалье в спальню Джеффа, которая теперь, в отсутствие брата, вполне могла сойти за гостевую.

Я могла думать только об одном: он останется здесь на ночь, а может, и дольше.

Нэнси умрет, когда узнает!

Уилл кинул сумку на кровать, даже не оглядев комнату, и посмотрел на меня.

Я вдруг поняла, что мы совсем одни, если, конечно, не считать Кавалье и Тигры, которые тихонько стояли в дверях. Они осторожно соприкоснулись носами и разошлись по разным углам, не сводя друг с друга взгляда.

— Ванная находится за той дверью, — сказала я. — Родители пользуются своей, а я — своей. Там висят чистые полотенца, — тараторила я. Я знала, что тараторю, но не могла остановиться. — На завтрак мы обычно едим хлопья, но иногда мама печет блинчики. Возможно, завтра она их приготовит, если…

— Эль, — мягко прервал меня Уилл.

Я посмотрела на него. Каждый раз, когда он меня так называет, мое сердце как будто увеличивается в два раза. — Да?

— Мне плевать на блинчики.

Я смотрела на него во все глаза.

— Ты даже представить себе не можешь… — начала я. — Прости. Я просто хотела…

Он притянул меня к себе и стал целовать.

Мы целовались, и я была счастлива. По-настоящему счастлива, счастлива впервые за… долгое время.

И я знала, что это ощущение не пройдет.

— Эй, — сказала я, когда он наконец меня отпустил. — Короли себя так не ведут.

Уилл весьма нелицеприятно обругал королей и поцеловал меня снова.

— Кстати, — сказал он через несколько минут, — ты на самом деле веришь в то, что рассказал Мортон?

— С трудом, — проговорила я. Потому что мне было очень легко не верить в силы Тьмы, когда Уилл меня крепко обнимал и моя голова лежала у него на плече.

— Я тоже, — сказал он. — Трудно поверить, что есть люди, искренне верящие в возрождение короля Артура.

— Да уж, — проговорила я, — хотя чего только не бывает.

— Это правда, — задумчиво ответил Уилл. — Но я все равно никак не могу понять. Тебе не кажется странным, что…

Я подняла голову.

— Ничего. Просто там, в парке, когда ты дала мне меч…

— Он не имеет ко всему этому никакого отношения, — сказала я, снова прижавшись щекой к его плечу. — Просто так сложились обстоятельства. Нас могли в любую минуту застрелить, и я протянула тебе меч как раз тогда, когда небо вдруг очистилось. Завтра полиция вернет меч папе, и ты сам в этом убедишься. Это обыкновенный ржавый и очень старый меч.

— Знаю. И от этого все кажется еще более странным. Конечно, я не очень-то поверил Мор- тону. Во всяком случае, не всему, что он сказал.

И все-таки я знал тебя раньше. Тогда, в овраге, когда ты мне впервые улыбнулась, понимаешь? Я понял, что откуда-то знаю тебя.

— Ты просто захотел меня узнать, — промурлыкала я, слегка толкнув его лбом в плечо. — Я такая симпатичная…

Уилл покачал головой, его глаза блестели.

Быстрый переход