— Амбар с животными? — встрепенулась Ангел.
В этот момент Тотал залаял, как будто взял чей-то след.
— Похоже на то, — я хватаю пса в охапку. — Послушай меня, Тотал. Здесь лаять нельзя. Того и гляди, напугаешь кого-нибудь.
Он, кажется, обиделся, но, пока я держу его на руках, сидит молча.
— Вот тот, первый с краю, его зовут Шугар, — Анна, показав нам наши комнаты, дала нам полную свободу, но здесь, видно, решила представить нас своим питомцам.
Мы стоим перед открытой дверью сарая и рассматриваем светло-серую лошадь, которая повернулась к нам и созерцает нас с интересом.
— Шугар, ты настоящая красавица, — шепчет в восторге Надж.
— Она большая, — кажется, для Газмана «большой» означает «красивый».
— Большая и очень ласковая. Я поэтому и назвала ее Шугар. — Анна открывает коробку и достает из нее морковку. Вручив морковку Надж, она кивает в сторону лошади:
— Ты дай ей, не бойся, она морковку любит. Вытяни вот так ладошку и положи на нее морковку, она сама ее возьмет.
Надж опасливо делает шаг вперед. Вот тебе и героиня: легким ударом может мужчине ребро сломать, а при виде лошади дрожит, как осиновый лист.
Шугар аккуратно, одними губами взяла у нее с руки морковку и довольно ею хрупает.
Надж расцветает счастливой улыбкой, а у меня застрял ком в горле. Мы — как городские дети-лишенцы, вывезенные на село службой социальной опеки и впервые в жизни оказавшиеся на свежем воздухе и на природе.
— У вас, друзья, есть еще полчаса. Обед в шесть, — и Анна направляется к дому, оставив нас одних.
Против воли при слове «обед» представляю себе, как стол ломится от еды. Она ведь знает про наш аппетит.
Все это замечательно. Но где же ловушка? Я же знаю, без ловушек дело никогда не обходится.
— Ништяк! — Газман, кажется, мысленно уже влез в пруд.
Пруд этот размером с футбольное поле, а по берегу в хорошо продуманном беспорядке разбросаны камни и посажен рогоз и лилейник.
У меня лично пруд вызывает подозрения. А ну как восстанет из его глубин какое-нибудь пруднесское чудовище. Понимаю, дорогой читатель, что ты сейчас напомнишь мне про мою глубокую паранойю, но вся эта идиллия мне как-то подозрительна. Вот смотри, например, моя спальня. Очаровательная! Что я знаю такое, что можно назвать этим словом? Ничего! За всю мою жизнь мне и в голову не пришло его употребить.
А здесь, вот тебе здрасьте пожалуйста. И спальня очаровательная, и пруд очаровательный, и что там еще окажется очаровательным. Сдается мне, что это какой-то новый тест на мою долю выпал.
— Газ, у нас сейчас времени нет купаться, — я старательно прижимаю к ногтю свои нарастающие страхи. — Давай подождем до завтра.
— Здесь так красиво! — Надж не может оторвать взгляда от мягких холмов, за которыми я вижу новые опасности, от темнеющего в сумерках сада, скрывающего от меня свои черные секреты, от пруда (мою тираду о пруде, дорогой читатель, смотри выше), от бегущего в пруд булькающего ручейка. — Здесь настоящий Эдем.
— Вот-вот, — бормочу я себе под нос, — в Эдеме-то тоже все куда как прекрасно закончилось.
— Смотрите, там еще другие животные есть, — Ангел тянет меня за руку обратно в амбар.
Без всякого сомнения, там найдутся еще какие-нибудь чистопородные, в образцовом порядке проживающие в своих образцовых вольерах, обитых веселеньким ситчиком.
— Ладно, заглянем туда на обратном пути к дому. Не знаю как вы, а я до смерти проголодалась.
Обернувшись на Клыка, вижу, что он слегка побледнел. |