|
Она, конечно, решилась бы на все, чтобы освободить брата, но ему пока удавалось убедить ее, чтобы она ничего такого не делала, потому что это не решит проблемы. Ведь король, будучи введен в заблуждение, станет по-прежнему жаждать крови Стивена.
– Вы всех их знаете? – с любопытством спросил Эрик.
– Ну как же. Я хорошо знаю всю семью. Я уже говорил вам, что Стивен мой друг и вообще хороший человек.
– Понятно. Хэмстед-Хит – сокровище, которое многие хотели бы заполучить, и на леди Кристину огромный спрос. А что вы скажете о Лорен? – спросил Джейми.
– Это невеста Стивена. Ее отец – человек богатый и могущественный. Я подозреваю, что король, несмотря на свою ярость, опасается причинить слишком большой вред Стивену, чтобы не вызвать гнева отца Лорен. Однако Эдуард – король и будет держать Стивена в заточении столько, сколько пожелает. Особенно при подстрекательстве Деклабера, который способен собрать, подготовить и экипировать многочисленное войско, чтобы отправить его на войну. – Англичанин вдруг плюнул на землю. – Деклабер должен бы находиться здесь. Король Эдуард приказал ему двигаться на север.
– Возможно, он направился в какую-нибудь другую крепость, все еще находящуюся в руках англичан? – предположил Эрик.
– Возможно. Но я думаю, что он скорее всего послал людей вместо себя.
– Он не силен в военной науке? – спросил Джейми.
– Он достаточно хорошо владеет оружием, однако предпочитает рыцарские турниры и азартные игры. Он считает Шотландию варварской страной, а шотландцев дикарями и ничего не знает об искусстве ведения боя. – Сэр Ральф замолчал и с некоторым подозрением посмотрел сначала на Джейми, потом на Эрика.
– Скажите, а почему вас все это интересует?
– Видите ли, обе леди – Лорен и Кристина – оказались заложницами и находятся в моих руках.
Сэр Ральф вдруг встревожился:
– Но ведь Хэмстед-Хит расположен к востоку отсюда, и они не могли оказаться в Перте.
– Леди стали заложницами до того, как мы взяли Перт, – пояснил Джейми.
Он видел, как сэр Ральф напрягся. Он готов был броситься на Джейми с кулаками. Но здравый смысл и желание жить остановили его.
– Уверяю вас, Лорен не причинила зла ни одному шотландцу. Леди Кристина тоже. Если они находятся в ваших руках… – Сэр Ральф запнулся, очевидно, предполагая самое худшее.
– Обе леди находятся под моей опекой. Обе живы и здоровы, – сообщил Джейми. Большего он не мог сказать. – И позвольте еще раз заверить вас, что информация, которую вы нам сообщили, не будет использована во вред ни этим леди, ни Стивену, ни вам.
– По правде говоря, – добавил Эрик, взглянув на кузена, – нам обоим было бы приятно, если бы о нашем разговоре никто не узнал.
Сэр Ральф вздохнул с облегчением:
– Меня это тоже устраивает.
Эрик пожал плечами и посмотрел на Джейми. Тот кивнул кузену и поблагодарил сэра Ральфа. Они повернулись, чтобы уйти, но Джейми оглянулся и заверил англичанина:
– В плену вас не будут держать в плохих условиях. И я обещаю, что вы не останетесь в плену надолго.
Сэр Ральф промолчал, но когда Джейми шагнул вперед, воскликнул:
– Подождите!
Джейми обернулся, а сэр Ральф, сняв что-то с пальца, протянул это ему.
Это был перстень с эмблемой семейства Стил.
– Я виделся со Стивеном, прежде чем поехать на север. Он был жив и здоров и просил меня, если мне случится заехать в Хэмстед-Хит и увидеть Кристину, передать это ей и сказать, что он находится в добром здравии. Поскольку она сейчас с вами, то, может быть, вы скажете ей, что с ним все в порядке, что он постоянно думает о своей семье и ничего не боится. |