Изменить размер шрифта - +

Анна проснулась от какого-то стука. Она открыла глаза и увидела, что Алекси хлопочет у очага, подбрасывая в огонь поленья. Пламя ярко разгорелось, и от него потянуло теплом. Анна с наслаждением потянулась и закинула руки за голову. Она отлично выспалась.

– Доброе утро, Алекси! – улыбнувшись, приветствовала Анна слугу.

– Доброе утро, миледи! – ответил юноша, краснея от смущения.

Анна обернулась и посмотрела в угол, где вчера улегся Тор. Его спальный мешок был аккуратно скатан, а самого норвежца и след простыл.

Анна села и провела рукой по спутанным волосам.

– Куда он ушел? – спросила она у Алекси.

– Сын лорда Ранкоффа? – уточнил он. – На кухню. Он велел мне дать ему знать, когда вы проснетесь.

– И чем же он там занят? Ты знаешь?

– Откуда мне знать, чем привыкли заниматься по утрам эти иноземцы? – ответил Алекси, неопределенно пожав плечами.

Анна встала и собрала одеяла, разостланные на полу.

– Ступай отнеси их на место. А я пока посмотрю, что делает наш викинг.

Юноша поклонился и, закинув на спину тяжелый узел, направился к выходу.

– Алекси! – окликнула его Анна. Он оглянулся.

– По-твоему, я выгляжу ужасно? – Она безуспешно пыталась пригладить пышные волосы.

– Нет, миледи… – Слуга залился краской и потупился. – Сегодня утром вы очень хорошенькая.

– Спасибо, Алекси! – с довольным видом улыбнулась Анна. – Приготовь наших пони. Мы скоро отправимся в Данблейн. Девочки вот-вот проснутся и, если меня не окажется на месте, устроят настоящий бунт!

И Анна отправилась на поиски Тора. На лестнице ее ждал приятный сюрприз. Снизу, из кухни, доносился аромат жареной свинины. Не иначе как викингу удалось захватить в плен какую-то служанку, и теперь несчастное создание готовит этому невеже горячий завтрак.

 

В кухне действительно дым стоял коромыслом, однако вместо служанки Анна увидела возле очага Тора. Он ловко переворачивал подрумяненные ломти свинины на горячей сковороде. Анна невольно улыбнулась, увидев это.

– Что вы делаете? – спросила она.

Тор оглянулся и заметно смутился, будто его застали за каким-то неприличным делом.

– Готовлю мясо, – буркнул он. – Я… я подумал, что вы, проснувшись, захотите есть.

Анну до глубины души тронула эта забота. Меньше всего Тор Хеннесон походил на мужчину, способного приготовить завтрак для женщины.

– И верно, очень хочется есть, – сказала Анна и прошла к большому столу, занимавшему середину просторного помещения с низким потолком. – А где вы раздобыли свинину? Пахнет просто божественно!

– Убил свинью, – неохотно ответил Тор и снова повернулся к Анне спиной, чтобы присмотреть за очагом.

– Если я не ошибаюсь, вчера мы съели не весь хлеб. И еще должны были оставаться сушеные яблоки.

Анна открыла корзину, привезенную накануне из Данблейна, и выложила на стол ее содержимое.

Тор не проронил ни звука. Дождавшись, пока мясо приготовится, он подал его на стол, разложив поровну на приготовленные Анной тарелки.

Она, тоже поровну разделив хлеб и сушеные яблоки, уселась на трехногий табурет. Тор сел напротив.

– Итак, какие у вас планы на сегодня? Что вы с вашим отцом собираетесь делать? Объехать владения Ранкоффа, чтобы узнать, чем он располагает?

Тор недовольно поморщился и продолжил с аппетитом поглощать мясо с хлебом.

– У меня нет ни малейшего желания знать, чем располагает Ранкофф. Мне наплевать на его владения.

Быстрый переход