— Признаю, что общественный резонанс на поединок с Николсом не идет ни в какое сравнение с этим. С одной стороны, его быстро замяли, а с другой — вы дрались всего лишь за честь дамы, а не за честь короны. Хэл тогда сказал, что не нужно отправлять вам те письма в Канаду, я так и поступила.
— Спасибо. — он вернул ей всю пачку. — А эти можно сразу сжечь.
— Если настаиваете. — Она продемонстрировала ямочку на щеке, но взяла письма и встала. — Ох, подождите, вы не посмотрели вот это.
— Я думал, вы прочитали их все.
— Только женские. Это больше похоже на деловое.
Она вытащила простой конверт из разноцветной стопки и передала ему. Обратного адреса на конверте не было, только имя отправителя опрятным мелким почерком. Х.Боулз.
Грея охватило настолько острое чувство отвращения, что аппетит сразу испарился.
— Нет, — быстро сказал он и вернул обратно. — Это сожгите тоже.
Глава 34
Первая добыча
Хьюберт Боулз был шпионом. Грей встречался с ним несколько лет назад в связи с одним частным делом и надеялся больше никогда не увидеть его. Он не мог себе представить, что эта нечисть хотела от него сейчас, и не собирался узнавать.
Тем не менее, визит мальчиков и сытный ланч укрепили его до такой степени, что, когда Том появился в очередной раз (а он делал это с регулярностью кукушки из часов, дабы убедиться, что хозяин не надумал умирать), он позволил ему побрить и умыть себя, а так же причесать и заплести волосы. И наконец, набравшись храбрости, он встал, цепляясь за руку Тома.
— Осторожнее, милорд, осторожнее… — пол под ним пошатнулся, но он расставил ноги пошире, и через мгновение головокружение прошло. Он ходил по комнате медленно, прихрамывая и тяжело опираясь на Тома, пока не убедился, что не упадет, если будет двигаться осторожно.
— Все в порядке. Я спущусь вниз.
— Нет, вы не-е-е… Да, милорд, — покорно ответил Том, подавив первоначальный порыв. — Не должен ли я спуститься перед вами?
— Чтобы я мог упасть на тебя при необходимости? Это очень благородно, Том, но, думаю, нет. Ты можешь следовать за мной и взять на себя ответственность, если хочешь.
Он медленно спустился по главной лестнице, Том следовал за ним, бормоча что-то о всей королевской коннице и всей королевской рати, затем проковылял вдоль главного коридора в библиотеку, сердечно кивнув Насонби и поинтересовавшись состоянием его лодыжки.
Фрейзер действительно сидел в кресле у окна с тарелкой печенья и бокалом хереса на подоконнике и с «Робинзоном Крузо» в руках. Он оглянулся на звук шагов Грея, его брови поползли наверх, может быть, от неожиданного явления лорда Джона, а может быть, при виде его шелкового халата, зеленого с фиолетовыми полосами.
— Вы не собираетесь сообщить мне, что если бы сабля вошла между ребер, я был бы уже мертв, как все остальные? — поинтересовался Грей, осторожно опускаясь в кресло рядом.
Фрейзер выглядел слегка озадаченным.
— Я не собирался это говорить. Вы не собирались умирать, когда я поднял вас с земли.
— Так это вы подобрали меня?
— Разве вы об этом не просили? — Фрейзер взглянул с легкой досадой. — Вы, конечно, были весь в кровище, как недорезанная свинья, но рана уже почти не кровоточила, и я слышал ровное дыхание и сильное биение сердца, когда нес вас к карете.
— Ох. Спасибо. — черт возьми, почему он не смог подождать несколько минут, прежде чем упасть в обморок?
Чтобы отвлечься от бессмысленных сожалений, он взял печенье и спросил:
— Вы не говорили с моим братом в последнее время?
— Говорил. |