Тем не менее, он не мог не бросить быстрый взгляд вперед.
Но дорога перед ними была пуста, и он обратил все свое внимание на лорда Дансени, который замедлил шаг коня.
— Неужели он подцепил камень? — спросил Грей, остановившись и готовясь спешиться.
— Нет, нет, — Дансени махнул рукой, удерживая его в седле. — Я хотел бы поговорить с вами, лорд Джон. В частном порядке.
— Да, конечно, — ответил он осторожно. — Э-э… о Фрейзере?
Дансени удивился, но потом спохватился.
— Ну, нет. Но так как вы сказали, что собираетесь… применить к нему другие меры?
Грей прикусил щеку изнутри.
— Нет, — сказал он осторожно. — Не сейчас.
Дансени довольно кивнул.
— Он очень хороший конюх, — заметил он. — Никто из слуг не работает столько, сколько он. Но он держится особняком.
«Он держится особняком». Эти случайные слова внезапно дали Грею ключ к пониманию жизни Фрейзера в Хелуотере, и причинили маленькую боль. Если бы он не отстранил Фрейзера от высылки в Америку, тот оставался бы со своими шотландцами и не был бы так одинок.
Если бы не умер от морской болезни, подумал он, и острая игла в сердце растаяла, чтобы уступить место новому прозрению. Повлияло ли это на решение Фрейзера вступить в брак с Бетти Митчелл?
Грей достаточно хорошо знал Бетти; она была горничной Дженивы Дансени еще с детства, а после смерти Дженивы стала горничной Изабель. Она была сообразительной, довольно красивой в общепринятом смысле этого слова, и, кажется, ладила с прочими слугами. С такой женой Джейми будет проще освоиться среди слуг Хелуотера, легче стать частью их сообщества.
Грею мало нравилась эта идея, но он должен был признать, что это разумный способ борьбы с изоляцией и одиночеством. Но…
Его мысли внезапно вернулись к Дансени.
— Прошу прощения, сэр. Я не расслышал… — он все прекрасно слышал, просто не мог поверить.
— Я сказал, — терпеливо повторил Дансени, наклоняясь ближе и повышая голос, — что собираюсь изменить свою волю и хочу просить вашего согласия назначить вас опекуном моего внука, Уильяма.
— Я, ну… да. Да, конечно, если вы этого хотите. — Грею казалось, что его хлопнули по уху чулком с песком. — Но, вероятно, есть люди, более достойные доверия. Родственники мужского пола, есть кто-нибудь со стороны отца Уильяма?
— Нет никого, — сказал Дансени, беспомощно пожав плечами. — Там не осталось мужчин вообще, только пара кузин, но ни одна из них не замужем. И в моей собственной семье нет никого достаточно близкого, ни с точки зрения географии, ни степени родства, чтобы поручить им опекунство. Я не могу отправить мальчика ни в Галифакс, ни в Вирджинию.
— Нет, конечно, нет, — пробормотал Грей, размышляя, как выйти из этого положения. Он понимал, почему лорд Дансени собирался изменить свою волю; старик чувствовал свои годы, и не без основания. Он был болен и слаб и мог не перенести холодную зиму. Было бы безответственно умереть, оставив Уильяма без опеки. Но возможная кончина Дансени означала так же, что предполагаемая опека может наступить очень скоро.
— Кроме того, я не хочу отнимать ребенка у моей жены и леди Изабель, без него тут станет совсем пусто; и, наконец, он является наследником Элсмира. У него здесь значительная недвижимость, он должен расти с осознанием этой ответственности.
— Да, я понимаю, — Грей оттянул голову своей лошади от пучков травы у обочины.
— Я понимаю, что это очень смело с моей стороны, — сказал Дансени в ответ на его колебания. |