Изменить размер шрифта - +
На Байуотер-стрит, сразу за Кингс-роуд. Вот о чем я и говорю. Машина привезла вас на Байуотер-стрит, и наш агент докладывает, что вы вышли у дома номер девять. А это дом Джорджа Смайли.

– Чушь какая-то. Я, наверное, пошел в «Восемь колоколов», это моя любимая забегаловка.

– И поехали туда на чьей-то личной машине?

– Ерунда. Я, скорей всего, ехал на такси. Когда у меня есть деньги, я не жмотничаю.

– А зачем вы так петляли по городу?

– Глупости. Они, должно быть, потеряли меня и пошли за кем-то другим. Такое бывает.

– Возвращаясь к вопросу, заданному мной ранее: допускаете ли вы, что Джордж Смайли мог проявить интерес к вам после того, как вы покинули Цирк?

– О Господи! Конечно, нет!

– И он не мог уладить ваши дела, когда вы попали в тюрьму? Уплатить ваши долги? И не захотел повидаться с вами после вашего знакомства с Эшем?

– Нет. Я не понимаю, куда вы гнете, Карден, но в любом случае мой ответ – нет. Если бы вы когда-нибудь увидели Смайли, вы не задавали бы подобных вопросов. Мы с ним далеко не пара.

Карден, казалось, был вполне удовлетворен услышанным. Он улыбался, кивал головой, поправлял очки и листал лежащее перед ним досье.

– Да, кстати, – сказал он, словно только сейчас вспомнив нечто важное, – когда вы попросили кредит у бакалейщика, сколько у вас было денег?

– Ни гроша, – беспечно ответил Лимас. – Я уже неделю сидел на мели. А может быть, и дольше.

– А на что вы жили?

– Да так, перебивался кое-как. Я перед этим болел. Простуда какая-то. Неделю вообще ничего не ел. Возможно, поэтому так и психанул. Сдали нервы.

– Но ведь вам кое-что причиталось в библиотеке?

– Откуда вы знаете? – вспыхнул Лимас. – Вы что, были…

– Почему же вы не пошли получить их? Тогда не пришлось бы просить кредита. Не так ли, Лимас?

Лимас пожал плечами.

– Не помню почему. Кажется, библиотека в субботу утром закрыта.

– Понятно. Вы уверены, что в субботу утром библиотека была закрыта?

– Нет, не уверен. Просто мне так кажется.

– Вот именно. Благодарю вас. Это все, что мне хотелось выяснить.

Когда Лимас сел на место, дверь открылась и в зал вошла огромного роста уродливая женщина в сером мундире с нашивкой на рукаве. Следом за ней шла Лиз.

 

 

– Алек!

Шедший рядом охранник положил руку ей на плечо и подтолкнул туда, где только что стоял Лимас. В зале было очень тихо.

– Как тебя зовут, детка? – быстро спросила председательница.

Лиз остановилась, опустив руки по швам и распрямив пальцы.

– Как тебя зовут? – уже громче повторила председательница.

– Элизабет Голд.

– Ты член британской коммунистической партии?

– Да.

– Сейчас гостишь в Лейпциге?

– Да.

– Когда ты вступила в партию?

– В тысяча девятьсот пятьдесят пятом. Нет, в пятьдесят четвертом. Кажется, так…

Ее отвлек шум в зале, грохот отодвигаемых стульев и голос Лимаса – страшный, угрожающий, истерический:

– Эй вы, ублюдки! Оставьте ее в покое!

Лиз в ужасе обернулась и увидела, что он вскочил с места, что лицо его залито кровью, а одежда в беспорядке. Она увидела, как охранник ударил его кулаком, так что он едва удержался на ногах. Потом они накинулись на него вдвоем и заломили назад руки. Голова его упала на грудь, затем дернулась в сторону от боли.

Быстрый переход