|
Белл подошел, гадая, можно ли верить глазам.
— Ямамото Кента, полагаю?
32
— Мистер Белл, вы знакомы с «намбу тип Б»?
— Семимиллиметровый полуавтоматический пистолет низкого качества, — напряженно ответил Белл. — Большинство японских офицеров предпочитают «браунинг».
— Я сентиментальный патриот, — сказал Ямамото. — И, если стрелять через один небольшой столик, он весьма эффективен. Держите руки так, чтобы я их видел.
Белл сел, положив крупные руки на стол, одну ладонью вниз, другую вверх, и стал смотреть в лицо, по которому ничего невозможно было прочесть.
— Далеко, по-вашему, вы сможете уйти, если застрелите меня в полном людей отеле?
— Учитывая, как мне в течение двух недель удавалось уходить от профессиональных сыщиков, обычные посетители, выпивающие в баре отеля, не представляют для меня угрозы. Но, конечно, вы догадываетесь, что я заманил вас сюда не для того, чтобы застрелить, — это я легко мог бы сделать вчера вечером, когда вы возвращались из этого отеля в свой клуб на Сорок четвертой улице.
Белл ответил мрачной улыбкой.
— Поздравляю общество «Черный океан» — оно сумело научить своих агентов искусству невидимости.
— Принимаю комплимент, — улыбнулся в ответ Ямамото. — От имени Японской империи.
— Почему патриот Японской империи становится орудием мести английского шпиона?
— Не нужно недооценивать Эббингтона-Уэстлейка. Вы задели его гордость, а с англичанами это опасно.
— Когда в следующий раз его увижу, не стану задевать его гордость.
Ямамото снова улыбнулся.
— Это ваше с ним дело. Но давайте не забывать, что мы с вами не враги.
— Вы убили Артура Ленгнера на оружейном заводе, — холодно ответил Белл. — Это делает нас врагами.
— Я не убивал Артура Ленгнера. Это сделал другой. Подчиненный-завистник. Я принял к нему необходимые меры.
Белл кивнул. Он не видел толка в том, чтобы опровергать эту хладнокровную ложь, пока намерения японца неясны.
— Если вы не убивали Ленгнера и мы не враги, почему вы под столом целитесь из пистолета мне в живот?
— Чтобы привлечь ваше внимание и объяснить, что происходит и чем я могу вам помочь.
— Зачем вам помогать мне?
— Вы можете помочь мне.
— Предлагаете сделку?
— Предлагаю торговлю.
— Торговлю?
— Мне пора исчезнуть.
Исаак Белл подчеркнуто покачал головой.
— Бессмысленно. Вы уже продемонстрировали умение неожиданно исчезать.
— Это должно быть не простое исчезновение. На мне лежит ответственность — ответственность перед моей страной, — что не имеет к вам ни малейшего отношения, потому что мы не враги. Мне нужно уйти чисто, не оставить ничего, что позволило бы преследовать меня или причинить неприятности моей стране.
Белл напряженно размышлял. Ямамото подтверждал его подозрения: всем этим руководит другой шпион, который привлек к делу не только убийцу-японца, но и немца-саботажника и еще бог весть сколько других.
Ямамото настойчиво говорил:
— Благоразумие означает выживание. Поражения и победы следует рассматривать спокойно, после событий и отстраненно.
Чтобы спасти свою шкуру — и кто знает, из каких еще побуждений, — Ямамото готов был предать своего босса. Как цинично сказал за этим же столиком Эббингтон-Уэстлейк, «добро пожаловать в мир шпионажа, мистер Блейк».
— С чего мне вам доверять?
— Я приведу две причины, по которым вы можете мне доверять. |