Изменить размер шрифта - +

 

ТЕКСТ 135

 

эта кахи' сандхйа-кале чале гаурарайа

киртанера каила прабху тина сампрадайа

 

эта кахи' — сказав это; сандхйа-кале — вечером; чале — вышел; гаура-райа — Гаурасундара; киртанера — участников киртана; каила — сделал; прабху — Господь; тина — три; сампрадайа — группы.

 

Когда наступил вечер, Господь Гаурасундара вышел на улицы города и разделил всех, кто собрался на киртан, на три группы.

 

КОММЕНТАРИЙ: Такова схема распределения людей во время шествия с киртаном. Во времена Шри Чайтаньи Махапрабху одна группа киртана составлялась из двадцати одного человека: четверо играли на мридангах, один вел пение, а шестнадцать других участников подыгрывали на караталах в такт ведущему исполнителю. Если в санкиртане участвует много людей, они могут последовать примеру Шри Чайтаньи Махапрабху и разбиться на группы, как того требуют обстоятельства и число участников.

 

ТЕКСТ 136

 

аге сампрадайе нритйа каре харидаса

мадхйе наче ачарйа-госани парама улласа

 

аге — в передней; сампрадайе — группе; нритйа — танец; каре — совершает; харидаса — Тхакур Харидас; мадхйе — посредине; наче — танцует; ачарйа-госани — Шри Адвайта Ачарья; парама — очень; улласа — счастливый.

 

В передней группе танцевал Тхакур Харидас, в средней группе в великом блаженстве танцевал Адвайта Ачарья.

 

ТЕКСТ 137

 

пачхе сампрадайе нритйа каре гаурачандра

танра санге начи' буле прабху нитйананда

 

пачхе — в замыкающей; сампрадайе — группе; нритйа — танец; каре — совершает; гаурачандра — Господь Гауранга; танра — с Ним; санге — вместе; начи' — танцует; буле — движется; прабху — Господь; нитйананда — Нитьянанда.

 

Замыкала шествие группа киртана, в которой танцевал Сам Господь Гаурасундара, и Шри Нитьянанда Прабху танцевал вместе с Ним.

 

ТЕКСТ 138

 

вриндавана-даса иха `чаитанйа-мангале'

вистари' варнийачхена, прабху-крипа-бале

 

вриндавана-даса — Вриндаван дас Тхакур; иха — это; чаитанйа-мангале — в книге под названием «Чайтанья-мангала»; вистари' — подробно; варнийачхена — описал; прабху — Господа; крипа-бале — силой милости.

 

По милости Господа Шрила Вриндаван дас Тхакур подробно описал все это в «Чайтанья-мангале» (в настоящее время известной под названием «Чайтанья-бхагавата»).

 

ТЕКСТ 139

 

эи мата киртана кари' нагаре бхрамила

бхрамите бхрамите сабхе каджи-дваре гела

 

эи мата — таким образом; киртана — совместное пение; кари' — совершая; нагаре — город; бхрамила — обошли; бхрамите бхрамите — обходя; сабхе — все; каджи-дваре — к дверям дома Кази; гела — пришли.

 

С киртаном они обошли весь город и наконец пришли к дверям дома Кази.

 

ТЕКСТ 140

 

тарджа-гарджа каре лока, каре колахала

гаурачандра-бале лока прашрайа-пагала

 

тарджа-гарджа — гул недовольства; каре — издают; лока — люди; каре — совершают; колахала — гудение; гаурачандра — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; бале — благодаря силе; лока — люди; прашрайа-пагала — стала неистовой.

 

Толпа людей, находившихся под защитой Господа Чайтаньи, возбужденно гудела, готовая излить свой гнев на любого.

Быстрый переход