Изменить размер шрифта - +

 

Господь Чайтанья пел, и все преданные вторили Ему, идя вслед за Ним. Господь шел во главе всей группы киртана по дорогам, ведущим вдоль берега Ганги. Когда Господь достиг Своего гхата, где Он обычно совершал омовение, Он стал танцевать, не в силах остановиться. Оттуда Он направился к гхату Мадхая. Так Шри Чайтанья Махапрабху, Верховный Господь, нареченный Вишвамбхарой, танцевал вдоль всего берега Ганги. Он дошел до Баракона-гхата, затем — до Нагария-гхата и, пройдя по Ганганагару, достиг квартала Симулия на самой окраине города. Все эти места расположены в окрестностях Шри Майяпура. После Симулии Господь пошел по направлению к дому Кази и скоро оказался у дверей его дома.

 

ТЕКСТ 142

 

уддхата лока бханге каджира гхара-пушпавана

вистари' варнила иха даса-вриндавана

 

уддхата — возбужденные; лока — люди; бханге — ломают; каджира — Кази; гхара — дом; пушпа-вана — цветочный сад; вистари' — подробно; варнила — описал; иха — это; даса-вриндавана — Шрила Вриндаван дас Тхакур.

 

Некоторые люди пришли в такое возбуждение, что стали рушить дом Кази и уничтожать цветники в его саду. Шрила Вриндаван дас Тхакур подробно описал все это.

 

ТЕКСТ 143

 

табе махапрабху тара дварете васила

бхавйа-лока патхаийа каджире болаила

 

табе — затем; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; тара дварете — у дверей Кази; васила — сел; бхавйа-лока — уважаемых граждан; патхаийа — послав; каджире — Кази; болаила — позвать.

 

Когда Шри Чайтанья Махапрабху пришел к дому Кази, Он сел у его порога и послал за ним нескольких почтенных граждан.

 

ТЕКСТ 144

 

дура ха-ите аила каджи матха нойаийа

каджире васаила прабху саммана карийа

 

дура ха-ите — издали; аила — пришел; каджи — Кази; матха — голову; нойаийа — опустив; каджире — Кази; васаила — усадил; прабху — Господь; саммана — почтение; карийа — выразив.

 

Наконец Кази вышел с понурой головой, и Господь, выразив ему почтение, усадил его рядом с Собой.

 

КОММЕНТАРИЙ: Некоторые из участников шествия, которое возглавлял Шри Чайтанья Махапрабху, были слишком возбуждены, поскольку не были властны над своим умом. Господь, однако, был абсолютно спокоен и невозмутим. Когда Кази спустился к Нему, Господь выразил ему должное почтение и предложил ему сесть, поскольку тот был уважаемым чиновником, представителем власти. Тем самым Господь подал нам хороший пример для подражания. В нашей проповеди движения санкиртаны мы можем столкнуться с трудностями, но мы должны всегда следовать примеру Шри Чайтаньи Махапрабху и делать то, что необходимо в соответствии со временем и обстоятельствами.

 

ТЕКСТ 145

 

прабху балена, — ами томара аилама абхйагата

ами декхи' лукаила, — э-дхарма кемата

 

прабху балена — Господь сказал; ами — Я; томара — твой; аилама — пришел; абхйагата — гость; ами — Меня; декхи' — завидев; лукаила — спрятался; э-дхарма кемата — что это за порядок?

 

Господь дружелюбно обратился к Кази: «Уважаемый, Я пришел к тебе как гость, но ты, увидев Меня, спрятался в комнате. Разве так положено встречать гостей?»

 

ТЕКСТ 146

 

каджи кахе — туми аиса круддха ха-ийа

тома шанта караите рахину лукаийа

 

каджи кахе — Кази ответил; туми — Ты; аиса — пришел; круддха — разгневанным; ха-ийа — будучи; тома — Тебя; шанта — спокойным; караите — сделать; рахину — оставался; лукаийа — спрятавшимся.

Быстрый переход