Изменить размер шрифта - +

Тогда все его братья на прекрасных колесницах, запряженных превосходными лошадьми, украшенными золотом, последовали за ним. Вместе с братьями были Вйаса, такие риши, как Дхаумйа [ученый жрец Пандавов], и другие.

 

 

ТЕКСТ 3

бхагаван апи випрарше

ратхена са-дхананджайах

са таир вйарочата нрипах

кувера ива гухйакаих

бхагаван — Личность Бога (Шри Кришна); апи — тоже; випра-рише — о мудрец среди брахманов; ратхена — на колеснице; са-дхананджайах — с Дхананджаей (Арджуной); сах — Он; таих — с ними; вйарочата — имел очень аристократичный вид; нрипах — царь (Йудхиштхира); кувера — Кувера, хранитель сокровищ полубогов; ива — подобно; гухйакаих — спутники Куверы, гухйаки.

О мудрец среди брахманов, Господь Шри Кришна, Личность Бога, взойдя на колесницу Арджуны, тоже последовал за ними. Поэтому царь Йудхиштхира выглядел очень величественно, подобно Кувере, окруженному своими спутниками [гухйаками].

КОММЕНТАРИЙ: Господь Шри Кришна хотел, чтобы Пандавы предстали перед Бхишмадевой во всем великолепии, и тот в преддверии смерти мог порадоваться их счастью. Кувера — самый богатый из полубогов, и царь Йудхиштхира был подобен ему (Кувере), потому что процессия с участием Шри Кришны вполне соответствовала царскому сану Йудхиштхиры.

 

 

ТЕКСТ 4

дриштва нипатитам бхумау

диваш чйутам ивамарам

пранемух пандава бхишмам

санугах саха чакрина

дриштва — так видя; нипатитам — лежащего; бхумау — на земле; дивах — с неба; чйутам — упавшему; ива — подобно; амарам — полубогу; пранемух — склонились; пандавах — сыны Панду; бхишмам — перед Бхишмой; са-анугах — вместе с младшими братьями; саха — а также вместе; чакрина — с Господом (несущим диск).

Увидев, что он [Бхишма] лежит на земле, словно полубог, упавший с небес, царь Пандавов Йудхиштхира, его младшие братья и Господь Кришна склонились перед ним.

КОММЕНТАРИЙ: Господь Кришна приходился Махарадже Йудхиштхире младшим двоюродным братом и, кроме того, Он был близким другом Арджуны. Но всем членам семьи Пандавов было известно, что Господь Кришна — Верховная Личность Бога. А Господь, хотя и осознавал Свое превосходство, тем не менее всегда соблюдал обычаи, принятые среди людей. Поэтому и Он, как один из младших братьев царя Йудхиштхиры, склонился перед умирающим Бхишмадевой.

 

 

ТЕКСТ 5

татра брахмаршайах сарве

деваршайаш ча саттама

раджаршайаш ча татрасан

драштум бхарата-пунгавам

татра — там; брахма-ришайах — риши среди брахманов; сарве — все; дева-ришайах — риши среди полубогов; ча — и; саттама — находящиеся под влиянием гуны благости; раджа-ришайах — риши среди царей; ча — и; татра — в том месте; асан — присутствовали; драштум — только чтобы увидеть; бхарата — из потомков царя Бхараты; пунгавам — главного.

Чтобы увидеть главу потомков Бхараты [Бхишму], там собрались все великие души вселенной — риши среди полубогов, брахманы и цари — все, утвердившиеся в гуне благости.

КОММЕНТАРИЙ: Риши — это те, кто достиг совершенства на духовном пути. Этого может добиться каждый, будь то царь или нищий. Сам Бхишмадева тоже был одним из брахмарши и главой потомков царя Бхараты. Все риши находятся под влиянием гуны благости. Узнав о приближающейся смерти великого воина, все они собрались там.

 

 

ТЕКСТЫ 6-7

парвато нарадо дхаумйо

бхагаван бадарайанах

брихадашво бхарадваджах

сашишйо ренука-сутах

васиштха индрапрамадас

трито гритсамадо 'ситах

какшиван гаутамо 'триш ча

каушико 'тха сударшанах

парватах — Парвата Муни; нарадах — Нарада Муни; дхаумйах — Дхаумйа; бхагаван — воплощение Бога; бадарайанах — Вйасадева; брихадашвах — Брихадашва; бхарадваджах — Бхарадваджа; сашишйах — с учениками; ренука-сутах — Парашурама; васиштхах — Васиштха; индрапрамадах — Индрапрамада; тритах — Трита; гритсамадах — Гритсамада; аситах — Асита; какшиван — Какшиван; гаутамах — Гаутама; атрих — Атри; ча — и; каушиках — Каушика; атха — а также; сударшанах — Сударшана.

Быстрый переход