Сам он отказывается пользоваться ими, так как они предназначены исключительно для Господа Кришны. Однако, не ведая об этом, глупцы либо смеются над ним, либо неуклюже пытаются подражать ему.
ТЕКСТ 29
брахмадайо йат-крита-сету-пала
йат-каранам вишвам идам ча майа
аджна-кари йасйа пишача-чарйа
ахо вибхумнаш чаритам видамбанам
брахма-адайах — полубоги, такие, как Брахмаджи; йат — чья; крита — деятельность; сету — религиозные обряды; палах — совершает; йат — тот, кто является; каранам — источником; вишвам — вселенной; идам — эта; ча — также; майа — материальная энергия; аджна-кари — исполнитель приказов; йасйа — чьи; пишача — демонические; чарйа — деяния; ахо — о мой господин; вибхумнах — великого; чаритам — характера; видамбанам — не более чем имитация.
Брахма и другие полубоги совершают все обряды, которые совершает Шива. Он — повелитель материальной энергии, являющейся причиной сотворения материального мира. Он — великая личность, и потому его демонический образ жизни — не более чем лицедейство.
КОММЕНТАРИЙ: Господь Шива является супругом Дурги, повелителем материальной энергии. Дурга — это олицетворенная материальная энергия, и Господь Шива, будучи ее мужем, является повелителем материальной энергии. Кроме того, он отвечает за гуну невежества и является одним из трех представителей Верховного Господа в материальном мире. В этом смысле Шива неотличен от Верховной Личности Бога. Он — величайшая личность, и его равнодушие к материальным наслаждениям — идеальный пример отрешенности от материального мира. Поэтому если мы хотим идти по стопам Господа Шивы, то в первую очередь должны избавиться от материальных привязанностей, а не принимать яд, пытаясь подражать чудесам, которые он творит.
ТЕКСТ 30
маитрейа увача
саивам самвидите бхартра
манматхонматхитендрийа
джаграха васо брахмаршер
вришалива гата-трапа
маитрейах увача — Майтрея сказал; са — она; эвам — так; самвидите — невзирая на услышанное; бхартра — от своего мужа; манматха — Купидона; унматхита — под натиском; индрийа — чувства; джаграха — вцепилась; васах — в одежды; брахма-ришех — великого брахмана-мудреца; вришали — уличная проститутка; ива — как; гата-трапа — потерявшая стыд.
Майтрея сказал: Дити выслушала мужа, но, побуждаемая богом любви, не смогла справиться со своим вожделением. Словно потерявшая всякий стыд блудница, она вцепилась в одежды великого брахмана-мудреца.
КОММЕНТАРИЙ: Разница между замужней и публичной женщиной заключается в том, что первая, следуя правилам священных писаний, живет ограниченной половой жизнью, а вторая не знает в этом никаких ограничений и идет на поводу у собственной похоти. Несмотря на свои обширные познания, великий мудрец Кашьяпа пал жертвой вожделения своей жены-проститутки. Таково могущество материальной энергии.
ТЕКСТ 31
са видитватха бхарйайас
там нирбандхам викармани
натва диштайа рахаси
тайатхопавивеша хи
сах — он; видитва — понимая; атха — затем; бхарйайах — жены; там — то; нирбандхам — упрямство; викармани — в запретном поступке; натва — склонившись; диштайа — перед всесильной судьбой; рахаси — в уединенном месте; тайа — с ней; атха — так; упавивеша — лег; хи — несомненно.
Поняв намерения своей жены, он был вынужден совершить запретный поступок и, склонившись перед всесильной судьбой, возлег с ней в уединенном месте.
КОММЕНТАРИЙ: Из беседы Кашьяпы и его жены явствует, что мудрец поклонялся Господу Шиве, но, даже зная, что, совершив запретный поступок, он навлечет на себя гнев Господа Шивы, Кашьяпа был вынужден исполнить желание жены и потому склонился перед судьбой. |