Изменить размер шрифта - +

Судя по всему, к нам пришло какое-то необыкновенное существо, принявшее образ вепря. Странно только, что оно появилось из моего носа.

 

ТЕКСТ 22

дришто 'нгуштха-широ-матрах

кшанад ганда-шила-самах

апи свид бхагаван эша

йаджно ме кхедайан манах

дриштах — только что видели; ангуштха — палец; ширах — кончик; матрах — только; кшанат — сразу же; ганда-шила — огромная скала; самах — словно; апи свит — ли; бхагаван — Личность Бога; эшах — это; йаджнах — Вишну; ме — мой; кхедайан — смущен; манах — ум.

Вначале этот вепрь был не больше кончика пальца, но в мгновение ока Он сделался огромным, словно скала. Ум мой в смущении. Неужели это Сама Верховная Личность Бога, Вишну?

КОММЕНТАРИЙ: Поскольку Брахма, самое могущественное существо во вселенной, никогда ранее не видел ничего подобного, он предположил, что чудесный вепрь был воплощением Вишну. Необыкновенный облик, присущий воплощениям Господа, способен привести в замешательство даже Брахму.

 

ТЕКСТ 23

ити мимамсатас тасйа

брахманах саха сунубхих

бхагаван йаджна-пурушо

джагарджагендра-саннибхах

ити — тогда; мимамсатах — рассуждая; тасйа — его; брахманах — Брахмы; саха — вместе; сунубхих — с его сыновьями; бхагаван — Личность Бога; йаджна — Господь Вишну; пурушах — Верховная Личность; джагарджа — взревел; ага-индра — огромная гора; саннибхах — словно.

Пока Брахма и его сыновья рассуждали о том, кто бы это мог быть, Верховная Личность Бога, Вишну, взревел, словно огромная гора.

КОММЕНТАРИЙ: Из этого стиха явствует, что огромные холмы и горы тоже могут реветь, ибо, подобно нам, являются живыми существами. Громкость издаваемого материальным телом звука всегда пропорциональна его размерам. Пока Брахма размышлял над появлением Господа в образе вепря, Господь подтвердил правильность его догадки, издав Своим изумительным голосом оглушительный рев.

 

ТЕКСТ 24

брахманам харшайам аса

харис тамш ча двиджоттаман

сва-гарджитена какубхах

пратисванайата вибхух

брахманам — Брахму; харшайам аса — наполнил радостью; харих — Личность Бога; тан — все они; ча — также; двиджа-уттаман — возвышенных брахманов; сва-гарджитена — Своим могучим голосом; какубхах — со всех сторон света; пратисванайата — отозвавшийся эхом; вибхух — всемогущий.

Всемогущий Господь, Личность Бога, наполнил радостью сердца Брахмы и других возвышенных брахманов, издав Своим громовым голосом еще один рев, который эхом раскатился по всем сторонам света.

КОММЕНТАРИЙ: Брахма и другие сведущие брахманы, постигшие Верховную Личность Бога, радуются появлению Господа в любом из Его многочисленных воплощений. Появление Вишну, который воплотился в образе чудесного и огромного, как скала, вепря, не вызвало у них никакого страха, хотя Господь грозно ревел, и Его громоподобный рев эхом раскатился по всем направлениям, звуча, как открытая угроза всем демонам, которые могли посягнуть на Его верховную власть над всем сущим.

 

ТЕКСТ 25

нишамйа те гхаргхаритам сва-кхеда-

кшайишну майамайа-сукарасйа

джанас-тапах-сатйа-нивасинас те

трибхих павитраир мунайо 'гринан сма

нишамйа — услышав; те — эти; гхаргхаритам — могучие звуки; сва-кхеда — свою скорбь; кшайишну — разрушая; майа-майа — всемилостивый; сукарасйа — Господа Вепря; джанах — планета Джаналока; тапах — планета Таполока; сатйа — планета Сатьялока; нивасинах — жители; те — все они; трибхих — из трех Вед; павитраих — благотворные мантры; мунайах — великие мыслители и мудрецы; агринан сма — читали.

Быстрый переход