|
Обилие незрелых эритроцитов показало, что организм стремится возместить потерю крови, вводя в общий ток молодые, незрелые клетки. Протромбиновое время свидетельствовало, что, несмотря на кровотечение где‑то в желудочно‑кишечном тракте, свертываемость крови у Джексона вполне нормальная. Скорость оседания эритроцитов указывала на наличие процесса разрушения тканей. Какие‑то ткани в организме Джексона отмирали.
А вот значение рН объяснить было гораздо сложнее. Цифра 7,31 указывала на повышенную кислотность крови, хотя и не чрезмерную. В чем тут дело, Холл понять не мог. ЭВМ, впрочем, тоже.
Пациент: Джексон Питер
Вероятный диагноз
1. Острая и хроническая кровопотеря, вероятность желудочно‑кишечного происхождения – 0,884
Других статистически существенных источников нет
2. Повышенная кислотность крови
Происхождение неизвестно
Требуются дополнительные данные. Запросить историю болезни
Холл перечитал рекомендации ЭВМ и пожал плечами. Не хватало еще, чтобы она предложила поговорить с пациентом! Легко сказать – ведь Джексон был без сознания, и даже если он принял что‑нибудь, от чего кровь стала кислой, узнать об этом, пока он не придет в себя, нельзя.
А может, попробовать анализ на газы крови? Холл отстучал на клавишах ввода дополнительное задание.
Но ЭВМ стояла на своем:
История болезни предпочтительнее новых анализов Холл отстучал: «Пациент без сознания».
ЭВМ как будто призадумалась – и вдруг зажегся ответ:
Объективно потери сознания нет. Электроэнцефалограмма регистрирует альфа‑ритм, соответствующий обычному сну – Да будь ты проклята, – выругался Холл. Он глянул сквозь окно на Джексона и увидел, что тот и в самом деле шевелится во сне. Холл торопливо прополз по туннелю‑шлангу к комбинезону и склонился над своим пациентом:
– Мистер Джексон, проснитесь…
Старик медленно открыл глаза и уставился на Холла. Моргнул удивленно раз, другой.
– Не пугайтесь, – спокойно сказал Холл. – Вы больны, и мы вас лечим. Вам уже лучше, не правда ли?..
Джексон проглотил слюну и кивнул. Казалось, он боится проронить слово. Но мертвенная бледность уже сменилась румянцем на щеках и из‑под ногтей ушла синева.
– Как вы себя чувствуете?
– Ничего… Кто вы?..
– Меня зовут доктор Холл. Я ваш лечащий врач. У вас было сильное кровотечение. Пришлось сделать вам переливание крови.
Джексон кивнул, вроде бы даже не удивившись. Холл отметил про себя неожиданно спокойную реакцию старика, и его осенило:
– У вас это и раньше бывало?
– Бывало. Дважды.
– А как начиналось раньше?
– Что‑то не пойму, где я, – сказал старик, озираясь. – Это что, больница? И почему на вас эта штука?..
– Нет, это не больница, а специальная лаборатория в штате Невада.
– Невада? – Он закрыл глаза и помотал головой. – Но я живу в Аризоне…
– Теперь вы в Неваде. Мы привезли вас сюда, чтобы вам помочь…
– А почему на вас эта штука?
– Мы привезли вас из Пидмонта. Там была эпидемия. Вы сейчас в изоляторе.
– Значит, я заразный?
– Пока еще не ясно. Но мы обязаны…
– Слушайте, – сказал вдруг Джексон и попытался встать. – Не нравится мне тут. Страшно. Я домой пойду. Я не хочу…
Он сделал еще одну попытку встать, тщетно борясь с ремнями. Холл мягко толкнул его обратно на подушку.
– Успокойтесь, мистер Джексон. Все будет хорошо, успокойтесь. Поймите, вы очень больны…
Джексон нехотя откинулся на спину.
– Дайте сигарету…
– Извините, но придется вам обойтись без сигарет. |