Изменить размер шрифта - +
Сначала надо выжить. Потом смеяться.

— Revenir a la plage. Je suivrai , — с трудом выдавил он на французском — официальном языке Маретала.

Похоже, она поняла, поскольку ответила по‑французски:

— Как вы сможете за мной плыть? Вы же тонете.

Он заговорил на английском:

— Я не тону.

— У вас кровь на голове.

— Вы мне покажете дорогу. Опустите голову и плывите. Я — за вами.

Она делала судорожные вдохи между волнами, стараясь не нахлебаться воды.

— На яхте есть кто‑нибудь еще?

Девушка прыгнула в воду, чтобы спасти его, а теперь предлагает спасать других? Вот это мужество! Его армейские инструкторы могли бы ею гордиться. У нее даже нет спасательного жилета.

— Никого. Возвращайтесь на берег.

— Вы уверены?

— Уверен. Плывите. — Надо заставить ее надеть спасательный жилет, но у него не хватило бы сил снять с себя эту штуковину.

— Не вздумайте тонуть. Вы и так доставили мне слишком много хлопот.

— Я не собираюсь тонуть.

Набежавшая волна, подхватив женщину, отбросила ее в сторону. Она ударилась о камень и исчезла. Он попытался ее схватить, но она уже ушла под воду.

Проклятие.

Он нырнул. Хлынувший в кровь адреналин вызвал неожиданный прилив сил. Нащупав что‑то в воде, Рауль прихватил кружевную ткань. Он потянул, и женщина вновь оказалась у него в руках, обмякшая и почти без чувств.

— М‑м‑м… Вау! — наконец придя в себя, воскликнула она. — Можете меня отпустить.

— Я вас не отпущу.

Его вдруг осенило. Он ведь вцепился в ее трусики. Рука скользнула вверх. Он ухватился за бретельку бюстгальтера. А что делать!

— Мы поплывем вместе. На мне спасательный жилет. Я вас не отпущу.

— Вы не можете. Вы ранены, а я не прихватила с собой пластырь. Плывите.

Она еще пыталась шутить.

— Мы поплывем вместе.

— Вы растянете мне бюстгальтер.

Рауль в очередной раз поразился ее мужеству. Она поранилась, ей грозит смертельная опасность, и при этом еще пытается его рассмешить.

— Угу. Если он растянется слишком сильно, с удовольствием посмотрю, что под ним. Но не раньше, чем мы благополучно доберемся до берега. Так что поворачивайтесь — и вперед.

— Попробую.

Вскоре им стало не до слов. Они пытались выжить.

 

Клэр почувствовала, что не может нормально плыть.

Что‑то случилось с рукой. Или с плечом. Или с грудью. Откуда эта боль? Если бы он схватился за бюстгальтер с другой стороны, она бы, наверное, закричала. В голову лезла какая‑то ерунда. Надо плыть. Тонуть нельзя. Она рисковала собой, спасая парня, а он, значит, в этом не нуждается. Если она утонет, это будет совершенно бесполезно. Хотя кое‑кому доставит удовольствие.

Клэр опустила голову, как можно крепче прижала к себе больную руку и двинулась вперед. И почувствовала, что ей помогают. Рука парня по‑прежнему держала лямку бюстгальтера и тянула за собой. Он толкался ногами куда мощнее, чем она. Правда, он не знает здешних мест.

— Держитесь ближе к скалам, — бросила Клэр, — иначе снова попадете в рип.

— Понял. А вы закройте рот и плывите.

Их подхватила очередная волна. Клэр плыла, несмотря на боль, почти лишающую сознания. Он тоже плыл. Они двигались вперед, пока ноги Клэр вдруг не коснулись песка. Волна откатилась назад. Мужчина устоял на ногах и потащил ее вперед.

— Вот и все. Идемте, леди. Осталось футов шесть. Вы справитесь.

Клэр справилась.

Быстрый переход