Изменить размер шрифта - +

— Что это? — спросил тот, поднимая глаза на лейтенанта.

— Информация по запросу «двадцать шесть — пятьсот тринадцать — бэ-эн-ка-эс».

— Ну и что это значит, Гровер? Ты же знаешь, я терпеть не могу этой абракадабры!

— Это литерный запрос, сэр. Мы отправили его всего четыре дня назад, вот агентура постаралась — так быстро редко получается.

— Да, редко, — согласился капитан и, с неохотой придвинув к себе бумаги, стал читать сопроводительный документ. — Между прочим, Гровер, майор Кандори сказал, что пристрелит тебя, если еще раз увидит рядом со своей женой.

— Я только помог ей положить сумку в багажник автомобиля, — пожал плечами лейтенант.

— Я лишь передаю тебе, что сказал майор. А ведь он еще не знает, что ты помогал его жене устанавливать шкаф…

Лейтенант откашлялся, как будто собирался произнести речь.

— Сэр, я прошу вас… Не говорите ему об этом…

— Это не мое дело, Гровер, что вы там с этим шкафом делали. А вот этот Стентон меня заинтересовал.

— Кто, простите?

— Джек Стентон, из-за которого командование фронта четырнадцатого сектора затеяло эти скачки.

— А что там? — спросил лейтенант.

— Да проблемы им создает этот парень. Проводит, понимаешь, спецоперации, калечит технику.

— Офицер?

— В том-то и дело, что молокосос какой-то.

— Молокосос калечит технику?

— Ну, это я в смысле возраста. Но подготовлен хорошо. Винтовку ему вон какую выписали…

— Какую?

— Диверсионный комплекс «рапира», почти десять тысяч ливров.

— Его убьют?

— Если получится. Ладно, отправляй информацию, и пусть работают. Небось им сейчас нелегко.

 

22

 

Вечером обещали дождь, но как-то обошлось, и Джек вместе со всеми свободными пилотами роты отправился на пустырь за пределами городка, где иногда садились латаные-перелатаные транспортные геликоптеры.

За последние полгода ситуация и тактика в войне заметно изменились. Арконы развернули орбитальную группировку, добавили наземной штурмовой авиации, и находиться в относительной близости от противника стало небезопасно, поэтому тардионы стали чаще использовать десантные операции, забрасывая взводы, роты и целые батальоны для проведения стремительных штурмовых ударов и такого же быстрого отхода. Однако для этого требовался немалый парк тяжелой десантной техники. В основном это были «даблстриккеры», поднимавшие груз в сотню тонн, но из-за своих размеров они являлись заметными целями и появляться в небе днем им было совсем не безопасно. Их жгли все подряд, от стритлаунчеров до штурмовиков «джорджо» — собственной разработки Арконского союза, поэтому все десантные операции переместились на ночное время, а борта «даблов» покрылись свежими заплатами, поскольку эти гиганты не имели бронирования.

В половине первого ночи один такой гигант сел на пустырь, грохоча турбинами и накрывая всех встречавших песчаной бурей. Мелкие камешки барабанили по броне роботов, а люди опускали козырьки, чтобы переждать этот шквал, пока двигатели транспорта не сбросят обороты.

Когда ветер утих, на рампе загорелись прожекторы и трюмные створки разошлись, открывая огромное пространство грузового модуля.

Джеку уже не раз приходилось путешествовать на таких гигантах — и одному, и со своим «таргаром», но он никак не мог привыкнуть к этому неожиданно большому пространству внутри машины, и всякий раз в момент раскрытия створок у него начинало сосать под ложечкой, и он чувствовал что-то вроде головокружения.

Быстрый переход