Изменить размер шрифта - +

Молодой человек подхватил Мелиссу под мышки, потащил к берегу и повалился вместе с ней на песок. Она закашлялась, выплюнула воду и попыталась вдохнуть.

— Мелисса? Ты в порядке?

Мелисса слабо улыбнулась.

— Кажется, да. Но я потеряла Ральфа.

Ландо обнял ее.

— Прости.

Мелисса с трудом улыбнулась.

— Ничего. Ральф хорошо плавает. Он выберется.

Ландо начал было говорить, что купит ей нового Ральфа, потом оборвал себя и лишь кивнул.

— Хорошо.

Он встал, помог подняться Мелиссе и расстегнул ее спасательный жилет.

— Брось его в воду.

— Зачем?

Ландо указал на юг.

— Ты плот видишь?

Мелисса кивнула:

— Ну да. Он перевернулся.

— Именно. Похоже на несчастный случай, правда? Мелисса просияла.

— Понятно! Они решат, что мы утонули! Ландо пожал плечами.

— Можно на это надеяться. Бросай жилет в воду, и идем Мелисса бросила жилет как можно дальше.

Прибой при нес его обратно, и выбросил на берег у ее ног.

Ландо рассмеялся и велел ей оставить жилет, где лежит Они пошли, взявшись за руки, стараясь идти по воде, где прибой смывал их следы. Туман рассеялся, и их одежда начала сохнуть.

Они прошагали чуть ли не милю, когда увидели язык оползня из лавы, несколько тысяч лет указывавший, как черный палец, на море. По камням было неудобно идти, но на такой поверхности не останется их следов. Осыпь доходила почти до линии деревьев, где блеснул отраженный свет.

Ландо глянул еще раз и увидел синее море, коричневый берег, и над ним — что-то низкое, медленно двигающееся. Воздушный автомобиль! Ищет их!

Пик схватил Мелиссу за руку.

— Вон они! Бежим!

До джунглей было всего пятьдесят футов, но им показалось, что целая миля. Они нырнули в заросли. Ландо обернулся, чтобы глянуть еще раз.

Воздушный автомобиль с жужжанием двигался над пляжем. Это была громоздкая машина с энергетической пушкой впереди и теплонаводящимися ракетами по бокам. Оба пассажира смотрели по сторонам и вниз, на пляж. Один указал в сторону плота и прокричал что-то, но Ландо не мог разобрать.

Воздушная машина спикировала в том направлении. Хорошо. Плот займет их, пока Ландо и Мелисса убегут подальше от пляжа.

Они с трудом пробивали себе путь через заросли. Ползучие растения лезли в лицо, поросшие мхом упавшие деревья преграждали дорогу, листья заслоняли обзор.

Наконец они нашли какую-то звериную тропу, шедшую параллельно берегу, этот путь казался легче, и Ландо не мог удержаться от искушения воспользоваться им. Он шел первым, Мелисса — за ним.

Джунгли радовали и пугали одновременно. Солнце проливало сквозь зеленый полог золотые потоки света, одни деревья купались в магическом сиянии, другие стояли почти в полной темноте. Душистый воздух был тяжел от влаги и полон насекомых. В конце концов, пройдя по петляющей тропе две-три мили, они вышли на грунтовую дорогу. Она была узкой, в одну колею, неизвестно кем прорублена в лесу и уже покрылась зеленой порослью. Год-два, и она исчезнет совсем.

Дорога пересекала тропу под прямым углом и шла дальше от берега. Если свернуть на нее, придется идти по открытому месту, но если продолжать идти по тропе, уйдешь не в ту сторону.

Времени было мало, и Ландо решил идти по дороге. Он махнул рукой Мелиссе:

— Идем, Мел, дорога — это то, что нам нужно. Так будет быстрее.

Мелисса, казалось, сомневалась.

— Не знаю, Пик. Я вроде как устала. Мы не можем отдохнуть?

Ландо глянул на девочку и понял свою ошибку. Если ему было трудно идти по тропе в джунглях, то ей — вдвойне. Волосы Мелиссы спутались, руки и лицо были исцарапаны, а одежда стояла колом от засохшей соленой воды.

Быстрый переход