Изменить размер шрифта - +
Она всегда душилась только духами «Герлен», ничего другого не признавала. Когда я вырос, я решил найти эти духи и купить флакончик просто на память, но оказалось, что их уже давно не производят, не модно. А потом и старый флакончик где-то затерялся…

— Грустная история, — прошептала Элизабет. — Только призрак запаха духов… Наверное, твои родители были очень красивыми людьми.

— Да, это правда. Откуда ты знаешь?

— Я вижу их произведение, — рассмеялась Элизабет. — И должна признаться, очень и очень удачное.

— Наши дети тоже будут красивыми, — безапелляционно заявил Джек. — Все шестеро. Три мальчика и три девочки.

— Мы еще только обручились, а ты уже знаешь, сколько будет детей, — улыбнулась Элизабет.

— Я — маг и волшебник, — низким голосом заговорил Джек. — Я вижу прошлое и предсказываю будущее. Назови мне свою заветную мечту и я скажу тебе, исполнится ли она.

— Я бы хотела увидеть Швецию, — задумчиво сказала Элизабет. — А еще лучше — поселиться там. Я мечтаю об этом с самого детства.

— Ты увидишь эту страну, — все так же торжественно заявил Джек. — Обязательно увидишь, возможно, еще до рождения нашего первого ребенка. Я тебе обещаю это, потому что знаю.

Это был прекрасный день — день их обручения. Вечером, проводив Джека на автобус, Элизабет села за письмо к родителям. Она хотела написать все как можно более ясно, да еще и так, чтобы родители поняли, как она счастлива. Впрочем, она ни секунды не сомневалась в том, что Джек мгновенно очарует их. Он был настолько обаятелен, что, кажется, даже не имел недоброжелателей, все относились к нему, как к близкому человеку.

«Мне повезло, — думала Элизабет, засыпая. — Такие люди, как Джек, встречаются очень редко. А он еще и полюбил меня, а я — его. Мы будем очень-очень счастливы. И я уверена, что действительно увижу страну своей мечты. Он ведь обещал мне…» Действительно, за все время их знакомства, Джек ни разу не подвел ее, не заставил его ждать и беспокоиться, а уж если что-то обещал, то это можно было считать уже делом решенным.

Значит, она обязательно увидит Швецию. А может быть, и не только увидит…

 

Глава вторая

Особенности маленьких городков

 

Через две недели Джек, как и обещал, приехал за Элизабет, чтобы отправиться знакомиться с ее родителями. Дорога была не близкой: на самолете из Бостона в Сан-Франциско, а затем два часа в автобусе — в долину Напа. Но молодые, поглощенные друг другом, казалось, не замечали ни дороги, ни шума, ни всяких мелких неудобств.

К дому родителей Элизабет подъехали, когда уже смеркалось. Мать и отец встретили их на крыльце с выражением доброжелательности и сомнения на лицах одновременно. Они были рады увидеть дочь и ее жениха, но первая встреча — есть первая встреча…

Элизабет с облегчением увидела, что Джек очаровал их буквально с первой секунды. Во-первых, сам факт того, что молодой человек в наше время едет за несколько тысяч километров, чтобы попросить руки любимой девушки, вызывало у пожилых людей ностальгическое умиление. А во-вторых, Элизабет уже давно знала, что обаяние Джека — это как бы черта его характера, и не было пока ни одного человека, который этому обаянию не поддался.

Перед началом праздничного ужина Джек попросил несколько минут для того, чтобы сказать, по его насмешливому выражению, «небольшой спич». Но содержание «спича» абсолютно противоречило шутливому выражению его лица:

— Уважаемые миссис и мистер Свенсон. Я имею честь просить у вас руки вашей дочери Элизабет, которая дала согласие стать моей женой.

Быстрый переход