Он вновь посмотрел на Фроста.
— Странно, как это вы еще не заехали в храм Василия Блаженного. Он же был совсем рядом.
— Не было времени, — улыбнулся наемник.
— Понятно. Ну, а закончили вы свою эпопею незаконным вторжением на территорию Британского посольства. Вот и все. Да, список убитых и раненных вами сотрудников советских органов прилагается.
— Неужели это все я сделал? — со смехом спросил Фрост.
— Да, у меня есть основания полагать именно так.
— А что за колымагу я угнал?
— Это был “ЗИЛ” — не самая худшая машина в России.
— Мне больше нравится форд, — вздохнул Фрост.
— Я запишу это к себе в блокнот, — улыбнулся седой мужчина. — Хочу вас проинформировать, что мы получили… а вернее, сэр Артур, посол, получил от советской стороны меморандум, подписанный лично товарищем Андроповым…
— Что? Тем самым Андроповым?
— Да, Юрием Андроповым, человеком, который сменил на посту главы СССР покойного Брежнева. Так вот, этот документ выдержан в крайне резких выражениях и касается вашей персоны, мистер Фрост. Должен признаться, в свете всего этого мне очень жаль, что вы заехали именно к нам. Ну что вам стоило прокатиться немного дальше вдоль Москвы-реки, до Садового кольца, там свернуть направо и врезаться в ворота вашего собственного посольства?
— У меня не было плана города, — развел руками наемник.
— Вот именно, — вздохнул мужчина.
— Так вы что, собираетесь выкинуть меня обратно на улицу? — спросил Фрост.
Его собеседник улыбнулся и покачал головой.
— Не думаю, мой мальчик, не думаю. Мы проверили вашу историю, насколько это было возможно, и считаем, что вы рассказали правду. Если мы выдадим вас, то эти русские еще чего доброго вообразят, что в следующий раз они могут безнаказанно похитить британского подданного с британской земли. Нет, мы не собираемся выдавать вас, но боюсь, ситуация такова, что вам придется пробыть нашим гостем довольно долгое время.
— Довольно долгое — это сколько? — резко спросил Фрост.
— Ну, я не думаю, что ваше положение может сильно измениться в обозримом будущем. Капитан выругался сквозь зубы.
— Не расстраивайтесь так, — утешил его мужчина. — Посмотрите на это с другой стороны — вы не можете отсюда выйти, но ведь и они не могут сюда войти. Хотя и обвиняют вас в убийствах, а это весьма серьезное преступление.
Он снял с носа очки в золотой оправе и положил их на стол.
— Кстати, наши источники информации сообщили нам еще кое-что: вы спасли жизнь молодой девушке, которая истекала кровью. Не думаю, правда, что советские власти посчитают это смягчающим обстоятельством.
— Да я даже не знаю, спас ли ей жизнь или нет, — с горечью ответил капитан. — Но, мистер Хит…
— Не скромничайте, дорогой мой, не надо. Если вы признаетесь, что отобрали несколько человеческих жизней, так не стесняйтесь признать, что и спасли одну.
Мужчина снова одел очки.
— Я не хотел показаться невежливым, когда говорил, что было бы лучше для всех, если бы вы попали в американское посольство, поверьте. Это действительно так. Но, тем не менее, я счастлив, что мне удалось познакомиться со столь достойным человеком, как вы, капитан. Уверяю вас, мы все — и Ее Величество королева тоже — гордимся тем доверием, которое вы нам оказали, прибыв сюда. Я понимаю, что у вас не было выхода, — утопающий хватается за соломинку, так, кажется, говорят? Могу пообещать, что пока вы будете находиться здесь, на вас будут распространяться все права, которыми обладает британский гражданин. |