|
— Что еще за место? — с недоверием спросила Джемма.
— Не бойся, мы недалеко, просто немного покажем окрестности.
— Ладно. Но не слишком задерживайтесь, я пока покормлю малышку полдником, и мы с ней пойдем к причалу.
— Шик, тогда встретимся там.
* * *
Коннор повел ребят вокруг озера по направлению к восточному выходу из парка, а когда они скрылись с глаз Джеммы, свернул к северу.
— Куда мы идем, что надо так скрываться? — спросил Оуэн.
— Я знаю сестру Кори. Если она увидит, что мы пошли к старому парку, нам хана.
Коннор указал на вершину зеленого склона, где стоял круг из каменных колонн, увенчанных толстым куполом. Брызги водопада окружали подножие колонн дымкой, в которой переливались маленькие радуги.
— Это Лориэн, как во «Властелине колец»! — пошутил Чад.
— Но почему туда нельзя? Что там наверху? — не унимался Оуэн.
— Это Бельведер. Тут ничего интересного, только вечером можно увидеть, как на закате парочки приходят сосаться. Но дальше, наверху, весь холм — это старинный парк.
— Там старые развалины? — предположил Чад.
— Ну, скорее, заброшенный лабиринт, — пояснил Чад.
Оуэн пожал плечами. Место было на вид приятным.
— Из-за этого Джемма стала бы сердиться?
Кори и Коннор обменялись заговорщическими взглядами.
— Да просто так, это все девчачьи глупости, — ответил Коннор и ускорил шаг.
Он повел их по извилистой тропинке, идущей под Бельведером, с неровными ступенями, и мальчишки заметили, что эти склоны холма были не такими ухоженными. Тут были высокие дикие травы, густой подлесок, кустарники и заросли с вкраплениями ежевики. Здесь природа вступала в свои права.
Они даже не остановились осмотреть каменный павильон, спеша за Коннором, который стремительно вел их все глубже по этой огромной территории, где парк и лес, спускавшиеся по склонов холмов Пояса, смешивались, и не было почти никаких следов человеческого присутствия, если не считать узкие едва проходимые тропки.
Спустя какое-то время они повернули к западу, и в глубине послышался негромкий шум, похожий на мерное гудение.
— Что это за звуки? — спросил Оуэн, который начал находить эту экспедицию забавной.
— Водопады. Там есть скала. Река течет до самого обрыва и переходит в водопад Мэхинган Фолз. Из этой речки образовалось озеро, где вы недавно были.
— Водопад! — восхитился Чад. Решительно, это место нравилось ему все больше.
Они вышли к быстрой речке. От противоположного берега их отделяло метров двадцать. Коннор что-то искал глазами, и Кори потянул его за рукав, указав выше по течению. Над водой в бурлящей пене выступало несколько камней. Шум водопада переходил здесь в рев, хоть отсюда и не было видно места падения воды.
— Первое испытание, — гаркнул Коннор, — надо пересечь Стикс!
— Разве это не опасно? — изумился Оуэн.
— А, ну лучше не падать, а то тебя утащит в водоворот, побьет о булыжники, а потом придется пролететь метров двадцать под Бельведером. Так что да, немного опасно. Ну, на то оно и испытание! — перекрикивая шум воды, ответил Коннор и побежал по камням.
Он ловко продвигался, раскинув для равновесия руки, по верхушкам скользких и влажных камней, перепрыгивая с одного на другой и не глядя по сторонам, пока не добежал до берега и не помахал им, раскланиваясь, как артист после удачного номера.
— Чтоб тебе, Коннор, — пробурчал Чад, прежде чем последовать его примеру.
Он повторил трюк Коннора с не меньшей уверенностью, хоть и поскользнулся на последнем камне, но смог эффектным прыжком достичь берега. |