|
— Чтоб тебе, Коннор, — пробурчал Чад, прежде чем последовать его примеру.
Он повторил трюк Коннора с не меньшей уверенностью, хоть и поскользнулся на последнем камне, но смог эффектным прыжком достичь берега.
— Переправа засчитана! — насмешливо крикнул Коннор.
Оуэн и Кори переглянулись, и последний кивнул Оуэну, чтобы тот шел первым. Оуэн вовсе не хотел выглядеть трусом, поэтому подчинился. Камни были едва видны, скрытые пеной и брызгами бурного потока, и Оуэн тщательно выбирал, куда поставить ногу, прежде чем сделать очередной шаг. Он несколько раз поскальзывался, и ему с трудом удавалось удержаться на ногах. Взгляды остальных мальчиков стали вдруг очень обеспокоенными.
— Давай, одним рывком! — посоветовал Коннор. — Главное не останавливаться!
Но Оуэну так не казалось. Он не собирался рисковать и сначала трогал камень кончиком ноги, только потом осторожно ступал. Полагаться на удачу и импровизировать было не в его стиле. Оуэну не хватало для этого слепой веры в себя.
На полпути он остановился и посмотрел на водовороты, которые его окружали. Сверху неслись мощные потоки, похожие на стадо разъяренных быков. Оуэн открыл рот и тяжело задышал. Вода мчалась, как чудовищный конвейер, который намеревался утащить его в бездну. Оуэн покачал головой. Он чувствовал, как его ноги подгибаются, как будто его уже уносило течение реки.
— Не останавливайся, Оуэн! — скомандовал Чад. — Давай! Ну же!
Оуэн увидел брата, который протянул к нему руки, потом заметил Коннора, который оттолкнул Чада и с обеспокоенным видом спускался к берегу. Он собирался забрать Оуэна. От этой мысли Оуэна как будто ударили током. Он вовсе не хотел, чтобы ему помогали. И еще меньше — чтобы считали слабаком. Он покачался на одной ноге, поискал подходящие камни и проскакал на полной скорости. Он сам не успел понять, как это произошло, а уже стоял на суше под ошарашенным взглядом Чада.
— Хорошо сработано, — признал тот.
Кори осторожно переправился через реку и, кажется, дышал тяжело, когда присоединился к остальным. Он тоже был не в восторге от этого испытания, понял Оуэн, и эта мысль его успокоила.
— Эта речка на самом деле называется Стикс? — спросил он, оправляясь от испуга.
Коннор покачал головой.
— Нет, но настоящее название ей не так подходит.
Оуэн посмотрел на Коннора с некоторым восхищением. Он сначала принял его за тупоголового громилу, но, по-видимому, тот был достаточно культурным, чтобы знать о реках Аида из греческой мифологии. Оуэн понял, что не стоило судить по внешности.
Четверо подростков снова зашагали по лесу. Коннор вел их с целеустремленным видом. Здесь парк уже полностью сменил густой лес, и над тропинкой нависала крыша, сплетенная из веток, заставляя мальчиков то и дело наклоняться, чтобы пройти. Они пересекли еще одну заброшенную тропу, а метров через двести на очередной развилке Коннор без колебаний повернул.
— Ты часто тут бываешь? — удивился Чад.
— Не слишком, но раньше да, мне нравилось тут бывать.
— И ты никогда не терялся?
Коннор пожал плечами.
— Надо просто идти на юг и вниз по склону, если хочешь вернуться в город.
— Хотя, думаю, если вы выросли в Мэхинган Фолз, то наверняка часто тут играете.
— Нет, не особенно.
— А, да?
Около минуты они шли молча, потом Чад не удержался и спросил:
— А почему не особенно? Кажется, тут можно круто веселиться?
— Ты знаешь Роско Клермон?
— Нет.
— Это был серийный убийца. Его назвали «убийца со скал», потому что он избавлялся от трупов, выбрасывая их с длинной живописной тропы на обрыве, но вообще он находил своих жертв здесь. |