Изменить размер шрифта - +
По выражению лица они без труда догадались, что мое относительно миролюбивое настроение может измениться каждую секунду.

Тут как раз вошел мужик и стал мочиться. Но, увидя Лэнга на полу, Миллера, сидящего на унитазе, не спустив брюк, и меня с пушкой за поясом, понял, что тут происходит что-то не то, и поспешил уйти, не помыв даже руки. Не исключено, что он вообще сделал только половину того, что собирался.

– Чтобы поговорить, есть места и получше, – заметил Лэнг, поднимаясь и отряхиваясь.

Миллер, с невозмутимым совиным лицом, тоже стал медленно подниматься с унитаза, изучая мокрое пятно на шляпе.

Я застегнул пиджак и сказал:

– Давайте поговорим на свежем воздухе.

И придержал для них дверь.

 

– Чем занимаешься, Геллер? – спросил Лэнг, изо всех сил стараясь выглядеть крутым.

– Я здесь по служебным делам, – ответил я. – Из-за клиента, адвоката.

Миллер, стоявший позади Лэнга вроде еще одной пальмы, заметил:

– А что ты тогда нарываешься?

– Я здесь как частный сыщик, – ответил я. – Мне разрешено работать во Флориде, и у меня есть специальное разрешение носить оружие. Я работаю легально и открыто. А вы, парни, в Майами никто, только любимые телохранители. Совсем не то, что вы значите в Чикаго. Здесь у вас нет юрисдикции. Вам тут некому позвонить, чтобы на меня наложить запрет.

При этих словах Миллер явно разозлился, но Лэнг задумался.

– Порядок, – сказал он. – Считаю, звучит убедительно. А зачем тебе надо было следить за мэром?

– Что ты имеешь в виду?

– Мы увидели, как сверкали стекла твоего бинокля, Геллер. Ты следил за Сермэком, а он сегодня – отличная мишень.

– Может, ему и придется ею быть, – сказал я. Миллер вмешался:

– Что ты хочешь этим сказать?

– Я расскажу об этом Тони, – отрезал я. – Вот с кем я буду разговаривать. Не с его марионетками.

– Мэра сейчас беспокоить нельзя, – задумчиво проговорил Лэнг. – В данный момент он беседует с одним высокопоставленным лицом.

– Хочешь сказать, он умоляет Джима Фарли.

Лэнг с Миллером переглянулись. Их обеспокоило, что мне известно даже, кто такой Фарли. Но я их еще больше удивил, сказав:

– Тони собирается потом ехать в «Билтмор» или снова остановился в доме своего зятя?

– Что ты хочешь сказать? – спросил Лэнг.

– Просто спрашиваю.

Лэнг пожал плечами.

– В доме зятя.

– Он снова собирается сегодня вечером встречаться с Фарли?

Лэнг не ответил.

– Если нет, – сказал я, – то я могу заглянуть около семи часов.

– Я должен спросить мэра, – заметил Лэнг.

– Так спроси.

Лэнг взглянул на Миллера, и они оба пошли назад к главной трибуне.

Облака рассеялись, сквозь пальмы уже проглядывало солнце. Люди стали уходить со своих трибун, раз уж кубок разыграли.

Лэнг вернулся один. И сказал:

– Мэр говорит, что он предпочитает встретиться с тобой где-нибудь в общественном месте.

– Почему?

– Может, он думает – там будет не так хлопотно. Сегодня вечером у него будут приглашенные и тебе там не место, понял?

– О'кей. Где?

– "Аквариум Майами".

 

Я обошел весь корабль, разглядывая экспонаты за стеклами: морских черепах, аллигаторов, крокодилов, пару морских коров, морских котов, акул, мурен.

Быстрый переход