Изменить размер шрифта - +
Призванные проведут ту же проверку на расстоянии и без всяких приборов.

— Прекрасно вас понимаю, уважаемый, — мелко закивал глава лаборатории, — Время наш самый ценный ресурс. Следуйте за мной.

— Джошуа, захвати инструменты, — не оборачиваясь, бросил мне Стакман. Похоже Билл начал вживаться в свою роль.

— Конечно, сэр, — вытаскивая с заднего сиденья кейс, ответил я и поспешил следом за удаляющейся парой. Охранники остались на месте и только проводили меня подозрительными взглядами. Я видел, как один из них подошёл к нашему флаеру и начал диктовать в переговорное устройство номер машины.

— Мик, флаер проверяют, — негромко произнёс я.

— Там всё ровно, босс, — ожила крохотная переговорная горошина в моем ухе, — Я временно перенёс его в парк Майндшторма.

Стакман величественно нёс себя вперёд, пока глава лаборатории вился вокруг него. Они уже почти пересекли просторный холл и добрались до лестницы. Мне пришлось немного ускориться, чтобы их догнать. По пути я призвал десяток вездесущих Майсоров и отправил их изучать здание. Скорее всего беседа в кабинете главы лаборатории затянется и у меня будет достаточно времени, чтобы определиться со своими дальнейшими действиями. Я не исключал вероятность прямого подкупа или угроз, но в любом случае местный начальник должен был дождаться инструкций от своего хозяина.

Вероятно мистер Мердок уже был в курсе нашего визита и сейчас поднимал все свои связи, чтобы выкинуть со своей территории непрошенных гостей. Мейсор будет максимально тянуть время, но мы изначально ограничили его всего парой часов. Это слишком мало для полноценного вмешательства со стороны и вполне достаточно для успешного выполнения нашей спасательной операции.

— Чай, кофе? — учтиво осведомился глава лаборатории, — Моя помощница виртуозно готовит кофе. За этим процессом можно наблюдать часами.

— У нас нет столько времени, мистер Мейсер, — невозмутимо, холодным тоном опытного инспектора, ответил Билл, — Предлагаю сразу перейти к делу. Основные источники блокировок находятся на втором и третьем этаже этого здания. Что вы можете сказать по этому поводу, профессор?

— На некоторых помещениях моей лаборатории стоит специальная защита, — тщательно подбирая слова, ответил учёный, — Мы ведём исследования во многих областях и заботимся о здоровье наших сотрудников. Не думал, что простейшие меры безопасности затронут интересы вашей корпорации. Я немедленно дам указания переделать защитный контур с учётом новых данных.

— Сейчас слишком поздно об этом говорить, профессор, — ответил Стакман, — В мою задачу входит текущая проверка вашей организации. Список необходимых изменений вы получите позже. Он будет согласован с моим руководством.

— А могу я посмотреть ваши документы, мистер… ээ? — спросил Мейсер, предсказуемо запнувшись в конце фразы.

— Стакман. Билл Стакман, — подсказал ему мой спутник и протянул руку в мою сторону, в которую я быстро вложил весь пакет напечатанных Маусом бланков, — Разумеется, мистер Мейсер. Полный перечень моих полномочий вы можете найти на портале подразделения безопасности моей корпорации. Джошуа, начинай проверку с этого помещения. Вы не против, профессор?

— Нет, что вы, — вяло улыбнулся глава лаборатории, явно занятый изучением переданных ему бумаг, — Думаю это поможет нам избежать ненужных задержек.

Я открыл кейс и активировал встроенный экран. Там мелькали какие-то графики и я делал вид, что целиком поглощен их анализом.

— Мне нужен выход в сеть, — через несколько секунд недовольно произнёс я, — Здесь все настолько перекрыто полями, словно мы на базе военных находимся.

Быстрый переход