У меня просто комок к горлу подкатил, когда въехали на окраины.
Пока что все ее восклицания были адресованы Чейзу. Сейдж обернулась.
— Привет, Лаки! — Со всепрощающей улыбкой она подошла к брату и тоже обняла. — Как твоя рука?
— В порядке, — лаконично отозвался тот. Рука у него была по-прежнему на подвязке. — Рад, что ты вернулась, пупсик.
Чейз подошел и пожал руку Харлану, который все еще топтался в дверях.
— Выпей кофе.
— Нет, спасибо. Мы останавливались пару раз по дороге из Далласа. — Харлан с опаской посмотрел на Лаки, потом направился к нему. — Мне чертовски жаль, что такое приключилось с твоей рукой! Я ничего подобного не хотел.
— Я первый ударил, правда, я думал, что до тебя дойдет…
— Неправильно думал, — сказала Сейдж, вмешиваясь, пока страсти опять не накалились. — Неужели нельзя обо всем этом забыть? У нас есть дела гораздо важнее моих личных отношений с Харланом и всего, что с ними связано. К тому же, чтобы вы зря не волновались, спешу сообщить, что я не беременна, — скромно добавила она. — А теперь давайте к делу.
— Хорошая мысль, — сказал Чейз, придвигая стул. — Показывай, что там у тебя.
В течение следующего часа Сейдж просвещала их на предмет результатов их поездки, в подробностях описывая не только успехи, но и неудачи.
— Мы с Харланом уверены, что этот рынок — наш.
— Это все люди с деньгами, — вставил тот. — Даже если это и не их средства, они знают, как выбить деньги из тех, кто заключает сделки.
Просмотрев список потенциальных клиентов, Лаки присвистнул.
— Так это же все первые рыла при кормушке! Я потрясен…
— Первое время казалось, что дело швах, — признался Харлан. — Мы ни от кого не могли ничего добиться. — И вдруг позавчера — правильно, Сейдж? — все вдруг стало оборачиваться по-иному. К нам стали прислушиваться, относиться благожелательно.
Подергивая себя за кончики волос, Сейдж подтвердила:
— Это потому, что мы поотрубали концы.
— Не понял, — озадаченно сказал Чейз.
— Это мы между собой так шутим. — Сейдж провела рукой, будто очищая воздух. — Все компании в этом списке почти дозрели, и скоро начнутся звонки. Теперь нам следует обратиться к юристу, чтобы он набросал стандартный контракт, и быть готовыми к переговорам, когда он позвонят. Перед отъездом из Далласа я проследила, чтобы Харлан подал заявку на патент.
— А на чье имя? — поинтересовался Лаки. Харлан выпрямил спину и жестко посмотрел на него.
— На имя «Тайлер Дриллинг Компани». Может, я и совратитель молоденьких женщин, но уж никак не жулик.
— Я просто проверил.
Чейз поднял правую руку в знак примирения.
— Поспокойнее, вы, оба, — и, обращаясь к Харлану, спросил: — А как дела собственно с техникой?
— Я хотел бы положить немного труб и несколько раз прогнать. Я знаю, что насос будет работать хорошо, но хотелось бы иметь работающую установку, если кто-нибудь вдруг вздумает посмотреть. И, конечно, нам еще нужен хронометр, который можно было бы программировать…
— Тут тебе Лаки поможет, — сказал Чейз. — Лаки, расскажи ему.
— Пока тебя не было, я тут рассмотрел несколько возможностей. Оказалось, что мой старый дружок как раз связался с компьютерными делами. И он просто весь горит и прыгает от нетерпения. Думаю, мы с ним кашу сварим, если возьмем партию…
— Фантастика! — воскликнула Сейдж. |