Изменить размер шрифта - +

— Вы не должны были подкрадываться ко мне.

— Я не подкрадывался. Я поднял ужасный шум на улице, я дважды звал вас по имени.

— Почему вы меня не разбудили?

— Боялся испугать вас.

— О, поэтому вы просто навалились на меня, словно собирались придушить.

Наконец он потерял терпение и разразился упреками:

— А что вы делали здесь в такое время?

— Который час? — спросила Джейд, явно сконфуженная столь внезапным пробуждением.

— Не так уж поздно, — ответил Диллон. — Только начало двенадцатого.

— О Боже. — Она подняла телефон с пола. Дока она дозванивалась до дома, Диллон стоял около, уставившись на нее.

— Я рада, что вы вернулись вовремя, — сказала она, повесив трубку. — Кэти беспокоилась, но сказала, что не любит звонить и мешать мне, когда я работаю.

— Какого черта вам вздумалось оставаться здесь дотемна? — спросил Диллон сердито. — Скажите спасибо, что это я, а не кто другой вошел в дверь.

— Дверь была заперта.

— Как будто это может остановить того, кто захочет проникнуть сюда со злым умыслом.

— Ну хорошо. Ничего трагического не произошло. Давайте забудем это, договорились?

Этот ее высокомерный тон заводил его с полуоборота. Она вышла из-за стола, но он преградил ей дорогу.

— Мы забудем это тогда, когда я скажу, что пришло время забыть. Для женщины небезопасно находиться здесь одной, вдали от города, да еще в темноте. Не делайте этого больше.

— Могу я напомнить вам, что не вы мой начальник?

— Проклятье, да забудьте вы о чинах! К работе это не имеет никакого отношения. Кроме того, вы давите на меня своим положением только тогда, когда знаете, что не правы.

Она сверкнула на него глазами.

— Если бы здесь появился чужой, Ленер залаял бы и предупредил меня об опасности.

Диллон наклонился к ней поближе.

— Это правда?

— Правда.

— Тогда, к вашему сведению, Ленера не было здесь, — сказал он мягко. — Он прогуливался в поисках подружки. Если бы ему посчастливилось, то он не появлялся бы здесь раньше утра.

Растерянная и удивленная Джейд посмотрела на него.

— Я ценю вашу заботу о моей безопасности.

— Не обольщайтесь. Я вовсе не беспокоюсь. Просто пытаюсь вбить ум в голову, в которой вместо мозгов — дерьмо.

Она резко вскинула голову.

— Я рада слышать, как вы пользуетесь подобными фразочками. Это напомнило мне кое-что. Я должна вас просить не произносить непристойных слов в присутствии моего сына.

— Вы подслушивали мои разговоры с Грэмом?

— Конечно, нет! Он просто цитирует вас, так как считает, что вы просто необыкновенный.

Это доставило Диллону удовольствие.

— В самом деле?

— В самом деле. Поэтому следите за тем, что говорите при нем.

— Я не сказал ничего такого, чего нельзя услышать по кабельному телевидению и, возможно, даже в школе.

— Это не относится к делу, не так ли?

— Нет, относится. Если вы не хотите превратить Грэма в неженку, ослабьте поводок, разрешите ему употреблять некоторые словечки. Вокруг него слишком много женщин. Время, которое он здесь проводит с мужчинами, полезно для него.

— Это напомнило мне еще одно. Не подстрекайте его ездить сюда на велосипеде.

— Я не подстрекал.

— Он сказал, что это вы предложили.

— Нет, я не предлагал.

Быстрый переход