И он это сделает, если любит ее достаточно сильно, — она должна верить в это. Он встречался с другой, но каждый раз, когда они с Джейд вдруг сталкивались, прежде чем Гэри успевал надеть маску равнодушия, она успевала прочитать в его глазах боль и тоску, которые были сродни ее собственным.
Эти мысли придавали ей смелости, пока она неслась сквозь сумерки.
Дом Паркеров со светящимися изнутри окнами выглядел, как фонарь из тыквы с прорезанными глазами и кривым ртом. Джейд увидела, что миссис Паркер посмотрела в окно кухни, услышав, что к дому подъехала машина. Вечер был теплый, и младшие братья и сестры Гэри все еще играли во дворе. Отис ехал к дому с поля на тракторе.
Джейд вышла из машины, с удивлением обнаружив, что ноги ее едва держат. Глупо так нервничать из-за встречи с Гэри. Он так же, как и она, переживал их разрыв. Она цеплялась за надежду, что он захочет помириться. Миссис Паркер помахала ей из-за сетки окна.
— Джейд, где ты так долго скрывалась? Я не видела тебя целую вечность.
— Я знаю, — сказала она, улыбаясь впервые за последние несколько месяцев и обнимая младших сестер Гэри. Хоть его семья была рада ее возвращению. — Я так соскучилась по всем.
— Представь, Джейд, Джой наконец-то научился ходить в горшок.
— Как здорово!
— Но ему еще приходится носить непромокаемые трусы!
— Я научилась кататься на коньках, Джейд.
Джейд реагировала на каждую новость, придавая большое значение каждой маленькой подробности, которые были так важны для детей.
— Где ваш старший брат? — Его машина была здесь, поэтому она знала, что он где-то рядом.
— Он в амбаре.
— Мама велела ему накормить свинью перед ужином.
— Я бы хотела поговорить с ним сейчас. — Джейд нежно отодвинула детей в сторону.
— Ты останешься на ужин?
— Не знаю. Посмотрим.
— Мама, — крикнул один из мальчиков в сторону дома. — Может Джейд остаться на ужин?
Джейд помахала Отису, пока шла через двор, осторожно выбирая место, куда ступить. Отис снял шляпу и высоко помахал ею над головой в знак приветствия. Ее подбодрил теплый прием семьи Гэри. Они либо не слышали сплетен о ней, либо отказывались верить им.
— Гэри? Гэри? — Она вошла в широкие двери. Глаза пытались привыкнуть к темноте, когда она оглядывала похожий на пещеру амбар. Сильно пахло сеном. — Гэри, отзовись, — сказала Джейд, нервно рассмеявшись. — Где ты? Что ты здесь делаешь в темноте?
Он ничего не делал, просто тихо висел на стропилах.
Диллон был пьян не от вина, а от любви и счастья. Он улыбнулся, вспоминая, как Дебра плеснула шампанским ему на руку, когда они, взявшись за руки, пили за здоровье друг друга. Забыв о присутствующих, она игриво слизала вино.
Его бабушка советовала выбрать девушку из баптистов. «Большинство из них добродетельны, — говорила она, — и не отягчены чувством вины, как католические девушки».
В случае с Деброй бабушка Берк была права. Моральные устои Дебры были такими же прочными, Как и закаленная сталь. Но она была чрезвычайно эмоциональным созданием. В своей большой, шумной семье она привыкла выражать свои чувства открыто, без стыда и застенчивости.
Диллону не терпелось вкусить эту пылкую, самоотверженную любовь. Мысль о ней возбуждала. Брюки, взятые напрокат, вдруг стали неудобно узкими. Он встал с кровати и прошел по плюшевому ковру к окну, из которого открывалась панорама центральной части Атланты. Смеркалось, по всему городу замерцали огни. Диллон глубоко вздохнул, наполнив воздухом широкую грудь. Господи, жизнь может быть действительно великолепной! Его — была. |