Я предполагала и здесь работать после занятий и по выходным. Но теперь я не смогу оплатить няню: нам ведь еще и жить на что-то надо.
— Конечно…
Джейд помотала головой, не давая декану возразить.
— Поверьте мне, я исчерпала все возможности. — Не прекращая работы в Саванне, Джейд еженедельно наезжала сюда, в Моргантаун, в поисках жилья, работы и какой-нибудь няни или яслей для малыша. Однако все ее поиски не увенчались успехом.
— Если говорить о яслях, то я просто не могу себе это позволить. Тем более что я не отдам Грэма куда попало, даже если их часы работы будут удачно совпадать с расписанием занятий. Кроме того, к началу осеннего семестра приехало много студентов, и я не смогла найти работу. Поскольку моя мать теперь не может помогать мне, я просто не смогу учиться в этом году.
Джейд опустила глаза, не желая, чтобы они заметили ее страх: на карту поставлена не только возможность получить образование, но и возможность просто выжить. Ее хозяин в Саванне уволил ее, поскольку ему надоели ее вечные отлучки и отпрашивания с работы. В довершение всего, перед тем как сбежать, Велта сняла со счета, и без того довольно скромного, все деньги, вырученные за дом в Пальметто.
У Джейд оставались последние двадцать долларов. Двенадцать из них надо будет заплатить за комнату в мотеле. Завтра у нее совсем не будет денег. Она надеялась, что сможет попросит снисхождения у своего бывшего хозяина в Саванне и уговорит его взять ее обратно на работу.
— Отказаться от стипендии — это очень решительный и серьезный шаг, мисс Сперри, — сказал декан Хирон.
— Да, конечно. Но в настоящий момент у меня нет выбора. Это не помешает мне получить образование в будущем, я обещаю вам, доктор Хирон. У меня действительно есть причина получить диплом и как можно скорее.
— И что это за причина?
— Личного характера.
Ее краткий ответ заставил его нахмуриться.
— Почему вы обратились за стипендией именно в Дэндер-колледж?
— Честно?
— До сих пор вы были вполне откровенны.
— Это один из тех немногих оставшихся в трех штатах, куда я еще не обращалась. Мне отказывали в финансовой помощи в десятках других колледжей и университетов. Поскольку ваш колледж связан с церковью, я рассчитывала на благосклонность с его стороны.
— А что бы вы делали, если бы мы отказали вам?
— То же, что буду делать и в дальнейшем, — пытаться снова. Доктор Хирон откашлялся.
— Если не ошибаюсь, то отец Грэма…
— Отец Грэма умер. — Всем всегда было это интересно. Поэтому она давала самый простой ответ. Сомнительно, что они ей поверили, однако больше этот вопрос не поднимался.
— Я знаю, где можно найти работу, — неожиданно сказала Кэти Хирон. — Дорогой, — повернулась она к мужу, — ты же знаешь Дороти Дэвис, хозяйку магазина, где я всегда покупаю себе одежду. — Обернувшись к Джейд, она сказала: — Только вчера мисс Дороти обмолвилась, что ищет человека, который бы вел бухгалтерию. Она жаловалась на ослабевшее зрение и на то, что больше не может читать многочисленные счета.
— Это меня не удивляет. Старой карге уже, наверное, около восьмидесяти.
Кэти шлепнула мужа по руке.
— Не слушайте его, Джейд. Мисс Дороти немного резковата, но душа у нее добрая. Чтобы быть по-настоящему деловой женщиной, необходимо быть жестокой. Вас это устроит?
— Меня устроит все, что угодно, миссис Хирон. Конечно, работа — это самое важное для меня, но это еще не все. Я так и не смогла найти подходящие ясли и жилье.
— Ну, наверняка можно будет что-то найти. |