— Хорошо, — сказала Диана. — Я попрошу мистера Хэтта привезти завтра тебе угля.
— И одеяло, — добавила Милли.
Диана вспыхнула и отвернулась от Милли.
— И одеяло, конечно. Уголь и одеяло. Открой, пожалуйста, дверь.
Милли медленно отворила дверь, затем прислонилась к косяку, посмотрела на Диану, которая вышла из ее комнаты и быстро зашагала по коридору, пока горничная не попросила у нее чего-нибудь еще.
Глава 7
Мистер Палмер, секретарь Грейсона, сидел напротив, за полированным письменным столом вишневого цвета и делал пометки в блокноте. Голова секретаря была опущена, и Грейсон видел только его лысину. Очки, бросая вызов гравитации, держались на самом кончике носа, но мистер Палмер, погруженный в исполнение своих обязанностей, похоже, этого даже не замечал. Он задавал вопросы лишь тогда, когда это было абсолютно необходимо, и очень редко вносил какие-либо предложения.
Тем не менее, в это утро мистер Палмер задал Грейсону сразу три вопроса: действительно ли его светлость собирается отклонить приглашение Саммера на ужин, поскольку ранее он инструктировал его иначе? Желает ли его светлость пригласить на воскресный завтрак свою младшую сестру, поскольку он включил в список всех своих братьев и сестер, кроме Мэри? Дает ли его светлость разрешение на оплату только четырех гусей, хотя куплены пять?
Мысли Грейсона блуждали где-то далеко от этих дел; он торопливо исправил свои ошибки. Он уже готов был завершить разговор с секретарем, но в его голове билась и не давала покоя одна мысль, вызывая раздражение. Кэтрин Бержерон была права. Он осуждал ее столь строго лишь из-за ее рода деятельности.
— И еще, Палмер, — сказал Грейсон. — Я хочу, чтобы ты купил какое-нибудь украшение. Ожерелье или что-либо из того, что нравится леди.
— Доставить это леди Юстис? — уточнил Палмер, царапая пером по веленевой бумаге.
Диана, Диана, Грейсон не мог позабыть Диану. Его отсутствие у нее прошлой ночью, несомненно, испугало ее сверх меры.
— Совершенно верно: пожалуйста, доставь одно украшение леди Юстис, а другое — мисс Кэтрин Бержерон на Кинг-стрит.
Перо Палмера перестало двигаться по веленевой бумаге.
— Я дам тебе указание, как добраться до мисс Бержерон, доставь туда ожерелье и записку, — добавил Грейсон.
Перо Палмера снова задвигалось.
— Это все.
Мистер Палмер собрал все свои бумаги, взял в руки портфель и встал.
— Я подожду в передней вашу утреннюю корреспонденцию, ваша светлость.
— До свидания, мистер Палмер, — пробормотал Грей-сон и достал лист веленевой бумаги. Обмакнув в чернила перо, он написал:
«Мисс Бержерон, примите, пожалуйста, мои искренние извинения за то, что я обидел вас. Уверяю, что это никак не входило в мои намерения. Дарлингтон».
Весьма коротко, но, судя по его опыту, взъерошенные перышки женщины лучше приглаживать украшениями, чем словами.
Кейт позволила бы Дигби вынести свой бескомпромиссный приговор в отношении вкуса пирожного, но она полагала, что переборщила с солью. Она заканчивала печь, когда в кухню ворвался Олдос.
— Скорей, там Дигби! — тревожно крикнул он и тут же выбежал из кухни.
Кейт бросила на стол нож и, вытирая руки о фартук, бросилась вслед за Олдосом.
В гостиной Олдос поливал лицо Дигби виски, а Дигби лежал на диване. Его одежда была изорвана и испачкана, губа разбита, глаз заплыл.
— Дигби! — закричала Кейт, бросаясь к нему. — Господи, да что случилось? — Она опустилась на колени, а тем временем Олдос вложил стакан с виски в руку Дигби.
Не отвечая на вопрос Кейт, Дигби выпил виски, словно это была простая вода. |