И болвана в мужья не хочу. Я хочу только тебя, - сказала Пиппин.
- Болван может оказаться лучшей добычей. Пиппин упрямо качала головой. Она не хотела никакого другого мужчины, кроме этого.
- И пиратские уроки, - добавила она.
- Да, уроки, я обещаю, - поддразнил он и посерьезнел. - Но самое главное, ты всегда будешь владеть моим сердцем, Цирцея. Всегда. Никогда не забывай этого. - И Дэш подтвердил свою клятву быстрым поцелуем.
Ничего иного Пиппин и не хотела. Она трепетала в его объятиях, когда он отнес ее на кровать и в последний раз занялся с ней любовью, прежде чем рассвет разлился по небу.
Как можно желать чего-то еще, думала она, стоя на балконе и глядя, как Дэш выскользнул из сада в город.
Пиппин посмотрела на небо, где звезды быстро меркли пред солнечным светом. День без Дэша покажется вечностью, он придет вечером на маскарад у Сетчфилда, в толпе леди Филиппа Ноуллз исчезнет, а потом…
Пиппин задрожала. Она будет с Дэшем навсегда, и ничто не встанет у них на: пути.
Двумя месяцами ранее
Балтимор, штат Мэриленд
Крик новорожденного, крепкого и здорового, разорвал тишину ночи. Акушерка, взяв мальчика на руки, улыбнулась молодой матери. Грациозная красавица была слишком субтильной, чтобы выносить такого крупного ребенка, но она выжила. Акушерка довела ее до родов, а дальше уж воля божья.
- У вас мальчик, - сказала она. - Прекрасный, красивый парень.
- Сын? - спросила мать, измученная долгими и тяжелыми родами.
- Да, сын. Вы прекрасно потрудились для мужа, - ответила акушерка, искоса взглянув на экономку.
Ребенок здоров, но роженица… Экономка, поняв безмолвный намек, слишком лучезарно улыбнулась со своего поста около кровати.
- О да, хозяин будет так рад, мадам. Подумать только, сын! Это лучшее сокровище, чем весь британский военный флот.
Акушерка вытерла младенца, завернула и передала матери. Та погладила темные пушистые волосики на его головке, экономка тоже наклонилась посмотреть на малыша. Женщины улыбались друг другу.
- Похож на отца, - тихо сказала мать. - Возможно… Возможно, он будет доволен.
- Конечно. И осмелюсь сказать, малыш будет столь же храбрым и преданным, как капитан, благослови его Господь, - объявила экономка, улыбаясь новорожденному. - Как вы думаете назвать малыша?
Абигайль Дэшуэлл поглядела сначала на сына, потом на экономку.
- Я хочу назвать его в честь моего отца. - Ее рука нежно взъерошила мягкие волосики ребенка и бессильно упала на одеяло. - Мы назовем тебя Натаниелом, - прошептала она младенцу. - Я знаю, твой отец этого хотел бы.
- О да. Капитан Дэшуэлл будет очень доволен, когда увидит, что вы подарили ему такого красивого парня. - Экономка сердито взглянула на акушерку, пробормотавшую себе под нос «это еще когда будет», поскольку весь город знал, что капитан Дэшуэлл любит свою обожаемую «Цирцею» больше, чем жену. - Осмелюсь сказать, он настоит, чтобы следующего назвали Томасом, в честь него.
Но, судя по выражению лица акушерки, леди очень повезет, если она доживет до возвращения мужа.
Глава 9
На борту «Эллис Энн», 1837год
Увидев, как Дэш на нетвердых ногах подходит к ней, Пиппин собрала волю в кулак. Он с каждым шагом ближе, но она чувствовала, что пропасть между ними расширяется. Дэш, покачиваясь, остановился перед ней, а ведь когда-то он двигался молниеносно, держался уверенно и гордо.
Мужчины, которого она знала, которого любила, не видно.
И все же это неправда. В его глазах, пусть мутных и полуприкрытых, светилась частичка того огня, который всегда привлекал ее. Тот же твердый подбородок, те же четко очерченные губы, решительные и такие чувственные. И целуется он по-прежнему… О Господи, лучше бы он этого не делал. |