|
Встав с кровати, Ли зашла за ширму. Девон оделся и открыл дверь.
— Что случилось? — спросил он у Рекса.
— Дед хочет видеть нас, — ответил Рекс.
— Хорошо, я сейчас спущусь, — сказал Девон, хотя ему совершенно не хотелось уходить.
— Подожди, — сказал Рекс, увидев, что Девон закрывает дверь. — Я думаю, что тебе нужно это знать. Я вчера случайно услышал, как Джулиан Карлтон говорил о тебе.
— Где это было?
— Я возил детей на выставку лошадей. Там был Джулиан со своими друзьями. Он очень нелестно отзывался о замужестве своей сестры.
Ли почувствовала, что у нее внутри все похолодело. Она думала, что Джулиан сейчас в Испании.
— Будь осторожен, Девон. Он был очень пьян. Такое впечатление, что он пьет уже много дней подряд. Он также весьма зол и на своих родителей.
— Я разберусь с ним, — сказал Девон.
— Я подумал, что тебе необходимо знать об этом. Я не хотел ничего говорить в присутствии Ли. Особенно сейчас, когда мама так занята подготовкой к балу.
— Да. Спасибо тебе. Я через минуту спущусь в комнату деда.
Ли вышла из-за ширмы.
— Если я поговорю с Джулианом, то, возможно…
— Ни в коем случае. Тебе не следует с ним встречаться. Он злится на меня. Мне и улаживать это дело, — сказал он, надевая рубашку. Посмотрев на его взъерошенные волосы, Ли улыбнулась. Она все еще испытывала приятную истому после пережитого наслаждения, и ей совершенно не хотелось думать о Джулиане.
Девон начал завязывать шейный платок, а она взяла халат.
— Девон?
— Что? — спросил он, сражаясь, со своим платком.
— Когда ты собираешься рассказать своему деду правду о Бене? Прошло уже шесть недель.
Его пальцы замерли.
— Твоему деду стало гораздо лучше, — сказала она. — Он уже достаточно бодр и крепок, Девон. Чем дольше ты будешь откладывать этот разговор, тем труднее тебе будет сказать правду. Должна тебе признаться, что я не хочу враждовать с Венецией. Я, конечно, понимаю, что не имею никакого права советовать тебе, однако на твоем месте я бы уступила титул Рексу. Тогда он и его мать оставят нас в покое, и мы сможем заняться обустройством собственной жизни.
— Я знаю. Однако я пока не могу сделать этого. Я хочу сказать: это только кажется, что деду стало гораздо лучше. Доктор Патридж сказал мне, что у него еще очень слабое сердце. Может быть, имеет смысл рассказать ему все после бала.
— Это нечестно по отношению к твоему деду. Он очень любит Бена. И в последнее время он сильно изменился.
Девон пребывал в нерешительности.
— Даже миссис Освальд не смогла изменить характер этого человека, — сказал он. — А что, если после того, как мы расскажем ему правду, он отвернется от Бена?
— Или от тебя? Может быть, именно этого ты больше всего боишься? Ты боишься, что он отвергнет тебя.
Похоже, она угадала истинную причину его сомнений. Девон весь напрягся и воскликнул:
— Ли, ты не понимаешь!..
— Я все понимаю, Девон. Тебе кажется; что ты можешь поступать так, как считаешь нужным. Но не забывай о том, что мы с Беном тоже вовлечены во всю эту историю.
— Я знаю.
— Тогда доверься нам, — сказала она, прижав руку к сердцу. — Что бы ни случилось, мы с Беном всегда будем на твоей стороне.
Он подошел к ней и положил свою ладонь на ее руку.
— Я верю тебе, Ли.
Поцеловав ее, он отправился к деду. Ли стояла, обхватив руками плечи, и думала о том, как бы ей хотелось, чтобы он доверял ей больше, чем сейчас, и простил ее отношения с Дрейкаттом. |