Изменить размер шрифта - +
На этот раз она произнесла эти слова громко и уверенно.

— Повтори еще раз, Ли. Прошу тебя, — попросил он, подойдя к ней.

— Я люблю тебя! — крикнула она. Слово «тебя» она уже не смогла четко произнести потому, что губы Девона прижались к ее губам. Он целовал ее жадно, страстно и радостно.

— И я люблю тебя, — сказал он, когда они наконец прервали свой поцелуй, чтобы отдышаться.

— Это правда?

— О Ли, я полюбил тебя в тот самый миг, когда впервые увидел.

Она ничего не успела ответить, потому что в этот момент раздался хриплый голос лорда Керкби.

— Мы знаем, знаем! Ты тоже любишь его, — сказал он.

Повернувшись, они обнаружили, что у них, оказывается, были зрители. Возле двери в своем кресле-коляске сидел лорд Керкби, а рядом с ним стояли доктор Патридж, Виллз и несколько горничных. Они все дружно аплодировали влюбленной паре. Увидев их, Ли покраснела до корней волос, а Девон, засмеявшись, поцеловал ее в лоб.

Их уединение было нарушено, и вся семья отправилась в столовую. Быстро поужинав, все разошлись готовиться к балу, который обещал стать грандиозным событием. Дело в том, что никто из получивших приглашение не отказался приехать на бал.

Немного позже этим же вечером Ли охватила настоящая паника. Она целый час пыталась одеться, однако у нее так ничего и не получилось.

Потом Фиона принесла Бена для того, чтобы она его покормила. Ли сидела за своим туалетным столиком в одном нижнем белье, держа на руках ребенка. Один ее чулок был закреплен подвязкой, а второй спустился до самой лодыжки.

Девон вошел в комнату и засмеялся, посмотрев на нее.

— Прекрати! — крикнула она. — Иначе я вообще не спущусь вниз.

— Мне бы не хотелось, чтобы ты уходила, — сказал он, сев на край кровати.

Оторвавшись от ее груди, Бен посмотрел на Девона, улыбнулся ему и снова принялся сосать молоко.

Протянув руку, Девон погладил Ли по щеке.

— Завтра утром я собираюсь все рассказать деду, — сказал он.

— О Девон, — прошептала она, ощутив невыразимое облегчение. — И это будет правильно.

Он не ответил ей. Зайдя за ширму, стоявшую возле камина, он разделся и залез в ванну. Вскоре оттуда послышался какой-то веселый мотивчик. У Девона был очень мягкий баритон.

Ли засмеялась. Его легкомыслие просто не знало границ. Вот-вот начнется бал, а он спокойно сидит в ванне и что-то мурлычет себе под нос.

Ли закончила кормить Бена, и Фиона унесла его в детскую. Девон же продолжал плескаться в ванне.

— Хочешь, чтобы я потерла тебе спинку? — спросила она, зайдя за ширму.

— Не сейчас, — ответил он, погрузившись в воду еще глубже. — Я не собираюсь провести весь этот вечер на балу. А ты? — спросил он.

Она почувствовала, как ее охватывает желание. — О нет, — пробормотала она.

Он улыбнулся.

— И это правильный ответ. За это вы, виконтесса, будете награждены ценным призом.

— Каким призом? — спросила она, удивленно посмотрев на него.

— Возьми мой пиджак, который висит на ширме. Она выполнила его просьбу.

— Теперь поищи в кармане, — сказал Девон.

— И что я ищу?

— Узнаешь когда найдешь.

Нащупав в кармане пиджака какую-то маленькую коробочку, Ли достала ее.

— Ты это имел в виду? — спросила она, вдохнув с восхищением. На коробочке красовался герб компании «Ранделл и Бридж» — самой известной ювелирной фирмы Лондона.

— Открой эту коробочку, — сказал Девон.

Быстрый переход