Изменить размер шрифта - +
Ты волен искать свою возлюбленную где хочешь в пределах моего королевства. Ступай с миром!

И видел Халльблит, что Король вне себя от гнева, хотя и улыбается; однако столь холодно, что при виде лица его мороз пробрал юношу до самых костей; и сказал он себе: «Этот Король лжи не убьёт меня, хотя и трудно вынести моё горе; но я жив, и, может статься, что возлюбленная моя в этой земле, и, возможно, я найду её здесь, а как добраться до другой земли, я не знаю». Так что Халльблит отвернулся от Короля (а солнце тем временем опустилось к горизонту) и побрёл к югу между горами и морем, не отдавая себе отчёта, ночь сейчас или день; так шёл он и шёл, и минула полночь, и дело уже близилось к утру; а тогда, не в силах более бороться с усталостью, прилёг он под деревом, не ведая, где находится, и уснул.

Поутру проснулся он в ярких лучах солнца и обнаружил, что толпится вокруг него народ, мужи и жёны, и овцы тут же, ибо люди эти были пастухами. Увидев, что проснулся незнакомец, они его приветили и весьма ему порадовались, и принялись его обхаживать; и увели с собою домой, и накормили и напоили, и спросили, чем ещё услужить ему. И счёл их Халльблит людьми простыми и добросердечными, и хотя горько ему было заводить об этом речь, и сердце ныло невыносимо, однако сказал он хозяевам, что ищет свою наречённую невесту, свою земную возлюбленную, и спросил, не видали ли они женщины, похожей на неё.

Пастухи выслушали его сочувственно и пожалели гостя, и ответствовали, что доводилось им слышать о женщине Сверкающей Равнины, которая ищет своего любимого так же, как гость ищет свою подругу. При этих словах взыграло сердце Халльблита, и попросил он хозяев рассказать о женщине подробнее. И сообщили они, что живёт та женщина среди холмов в красивом доме, и отдала своё сердце прекрасному юноше, образ которого увидела в книге, и ни с кем не желает утешиться, кроме как с ним; а это (говорили они) дело печальное и досадное, и в здешней земле неслыханное.

При этих словах снова сделалось тяжело на сердце у Халльблита, однако он не изменился в лице, но поблагодарил добрых людей и ушёл, и побрёл дальше между горами и морем, и до наступления ночи побывал ещё в трёх домах, и всех там расспросил о женщине, разлучённой со своим возлюбленным; и ни у кого не получил ответа более отрадного, чем накануне. В последнем из трёх домов юноша заночевал, а рано поутру снова взялся за дело; так что следующий день во всём походил на предыдущий, и последующий ни в чём от них не отличался. Так искал Халльблит свою возлюбленную между горами и лугами, пока путь ему не преградила каменная стена, доходившая до самого моря и в этом месте обозначившая предел Сверкающей Равнины. Тогда развернулся Халльблит и возвратился тем же путем, каким пришёл, и поднялся вверх на север между горами и лугами, пока не побывал во всех домах тамошнего края, задавая всё один и тот же вопрос.

Затем побывал он в отрадном краю долин, и даже поблизости от обители Королевской Дочери, и в других местах тоже – словом, повсюду, прочёсывая королевство Сверкающей Равнины, как цапля прочёсывает затопленный луг, когда воды реки возвращаются в пределы берегов. Так что теперь все его узнавали и немало дивились гостю, но когда Халльблит заглядывал в один и тот же дом в третий либо четвёртый раз, хозяевам он прискучивал, и те радовались его уходу.

Что до ответов, юноша неизменно получал один из двух; либо говорили люди: «Нет такой женщины; здесь – земля счастья, и лишь счастливые люди живут в ней», – либо сообщали о женщине, что живёт в горе и вечно глядит в книгу, дабы призвать к себе желанного избранника.

Порою уставал юноша и мечтал о смерти, однако не хотелось умереть ему прежде, чем обыщет он землю от края до края. Порою он стряхивал с себя усталость и отправлялся на поиски, как ремесленник берётся за работу поутру. Порою досаждал ему вид изнеженных и беспечных обитателей Сверкающей Равнины, не умевших помочь ему, и тосковал Халльблит по дому отцов своих и мужам копий и плугов, и думал: «Ох, кабы только мог я вернуться, пусть хотя бы на час, пусть для того лишь, чтобы умереть там, в лугах Ворона, в полях под сенью гор Кливленда-у-Моря.

Быстрый переход