Шершень между тем опять с жужжанием облетел салон, и пассажиры всячески старались от него уклониться, как правило, нервно посмеиваясь. Насекомое вернулось на плечо мужчины, он даже не взглянул на него, а достал из кармана рубашки небольшую бутылочку. Из нее он вылил сироп на поверхность стола. Насекомое перелетело с плеча на стол, приземлившись с явно слышным треском, потом направилось к лужице. Туловище насекомого было испещрено многочисленными светящими линиями, похожими на схему соединений, — возможно, линии что-то значили. Кстати, на столе лежал наплечный футляр для переноски шершней. Внутри находилось еще одно насекомое, неподвижное, словно залитое прозрачным пластиком.
— Знаете, — после небольшой паузы сказал незнакомец, — есть одно место, где люди живут в телах гигантских улиток и перемещаются по воздуху в заполненных газом раковинах.
Услышав щелчок и бульканье, Эрлин снова посмотрела на рейфа.
— На Торносе-9, — отозвался рейф, — люди живут на дне моря в гигантских механических лангустах. На самом деле это сделано исключительно для развития туризма. В каждом лангусте — свой отель и ресторан. Есть даже несколько частных лангустов.
Мужчина рассмеялся. Эрлин переводила взгляд с одного собеседника на другого. Улыбнулся бы рейф, если бы смог?
— На местных кораблях, — сказала она, — вы должны подождать, когда ваш парус прилетит, и расположиться на грот-мачте. При помощи механизмов корабля он управляет носовыми и кормовыми парусами, и вам остается только кормить его. У всех парусов одно и то же имя.
Рейф, наконец, оторвал свой слезящийся глаз от шрама на ее предплечье.
— Какое?
— Ловец ветра.
— Вам уже приходилось здесь бывать. — Он не спрашивал, а утверждал. — Мне тоже — очень давно.
— А я здесь не бывал, — сказал мужчина и дружески улыбнулся, протягивая руку. — Джанер.
Она пожала ее.
— Эрлин.
Джанер кивнул, улыбнулся и неохотно выпустил ее пальцы.
— Позвольте оставить вас на минуту. Такое нельзя пропустить.
Он встал и направился к окну, чтобы увидеть момент посадки шаттла. Эрлин посмотрела на рейфа выжидающим взглядом.
На этот раз он заговорил, не сделав ни одного глотка из бокала.
— Кич, — представился он и не стал предлагать руку, что Эрлин нашла крайне учтивым поступком.
Шершень внимательно наблюдал за ними.
— Земля здесь пользуется очень большим спросом, — заметила Эрлин.
Они направились по трапу шаттла к изогнутой пешеходной дорожке, проходившей параллельно зоне парковки вокруг посадочной площадки. Она чувствовала странную легкость, которую, вероятно, можно было объяснить повышенным содержанием кислорода в воздухе и пониженной силой тяжести.
Море непрерывно бурлило под огромной плавучей конструкцией, на которую опустились темно-серые крылья шаттла. Воздух был пропитан запахами охлаждающегося металла, гниющих водорослей и смертельно опасных морских животных.
— Только острова и атоллы, никаких континентов, — заметил Джанер. — Причем нет архипелагов больше, чем Галапагосские острова на Земле.
— Да, — согласилась Эрлин, — есть и другие общие черты, хотя вы скоро поймете, что дикие животные здесь более… дикие.
— Дикие? — переспросил Джанер. Она поморщилась.
— Ну, на островах не все так плохо.
— А в море?
— Можно сказать так: большинство хуперов — моряки, но немногие из них умеют плавать.
— Понятно, — кивнул мужчина. |