Ну ладно, допустим, нам это удастся. Но она все равно поймет, что ты провел ночь в моей постели. А что знает Грейс Мелина, то знает весь свет.
Элвис, молча посмотрев на Эмму, пожал плечами.
– Ну и что такого?
– Как это «что такого»?! Ты что, не слышал, о чем я говорила?
– Слышал. Ты сказала, будто тебе плевать на то, что будут говорить в городе о твоей связи со мной. Ты, может, передумала?
– Ах, черт, Элвис! – Она стукнула его кулаками в грудь. Простыня соскользнула на пол от ее резкого движения. – Ты туп, как пень! Следи внимательно за моими губами. Я.., мне.., плевать.., на то.., что.., подумают. Дошло?
– Тогда в чем же проб…
– Как по-твоему, сколько времени понадобится ищейкам Гранта, чтобы выяснить, что ты для меня что-то значишь? И сколько времени пройдет до того, как будет инсценирован какой-нибудь «несчастный случай»? – Голос ее понизился до шепота. – Ты погибнешь, как и все те, кто был мне близок.
– Нет. Этого не случится. – Элвис поднял простыню, отряхнул, набросил на спину Эмме, сжал концы, подтянул ее к себе. Теперь они стояли почти вплотную, грудь к груди. – Здесь не Новый Орлеан. Здесь незнакомцу не удастся пройти незамеченным по улице, не говоря уже о том, чтобы, скрывшись в тени, устроить «несчастный случай». Поверь мне, в большом городе для этого гораздо больше возможностей. Там толпы людей, потоки транспорта, и все это легко использовать.
– Это вовсе не значит, что нечто подобное нельзя устроить в маленьком городе.
Она права. Было бы желание. Можно устроить все что угодно и где угодно.
– Верно. Но черт меня подери, если из-за этого я теперь буду жить с оглядкой. В конце концов, я полицейский с немалым опытом. Не какой-нибудь там начинающий шериф из маленького городишки, который только и делает, что тычет пальцем в свод законов. Хочешь верь, хочешь нет, но дело свое я знаю прекрасно. Я профессионал.
– Но это не значит, что ты заговорен от пули.
– Нет, конечно. Но это значит, что я не такая простая цель. Подумай сама. Судя по твоему рассказу, этот Вудард не пользуется услугами снайперов. У него другие методы. Он организует «несчастные случаи», застигая свою жертву врасплох. А это гораздо легче проделать с обычным, ни о чем не подозревающим человеком, чем с полицейским. Мы гораздо более подозрительны – и по натуре, и по роду службы. Мы все время начеку, мы чувствуем приближающуюся угрозу. К тому же большинство преступников остерегаются иметь с нами дело: потом эту кашу гораздо труднее расхлебать. Так что смирись, моя дорогая. Ты сама открыла эту дверь, и я не позволю тебе снова ее захлопнуть. Так или иначе, я не уйду из вашей жизни, твоей и Грейси. – Наклонившись, Элвис поцеловал Эмму быстрым жарким поцелуем. Потом отстранился. – А теперь одевайся. Пора забирать малышку.
– Мы не закончили разговор.,.
– Извини, Эм. Придется отложить до другого раза. У меня работа.
Элвис приехал к матери через тридцать минут после ее возвращения. В Порт-Флэннери, как он и говорил Эмме, все интересовались делами друг друга. Когда Элвису требовалась какая-нибудь информация, он обычно получал ее немедленно. Так и в этот раз: Элвис просто обмолвился, что должен знать, когда его мать вернется на остров. Через двенадцать минут после того, как Надин сошла с парома, он уже знал об этом.
Элвис с силой распахнул стеклянную дверь, со стуком захлопнул ее за собой.
– Ма… Ты дома?
– Элвис?
Ее удивленный возглас донесся из спальни. Послышался стук каблуков. Надин появилась в дверях. Одного взгляда на ее лицо оказалось достаточно для того, чтобы слабая надежда – дурацкая надежда, он сознавал это, но все же лелеял ее в глубине души, – чтобы эта надежда мгновенно погасла. |