И только в его взгляде иногда можно было уловить настороженность, что выдавало хозяина кабинета: становилось ясно, ему есть что скрывать.
Хэл все это время продолжал стоять.
Стюарт, казалось, готов был улыбкой очаровать обоих гостей.
— Ну, хорошо. Может быть, сейчас вы согласитесь объяснить мне все то, что сказали мне по телефону? Буду с вами искренен, — продолжал он, хотя его тон свидетельствовал совсем о другом. — Я не понял, почему в течение получаса я должен купить ресторан у человека, которого никогда не видел, для другого человека, о котором я никогда не слышал, и только потому, что какая-то преступница вздумала оспаривать завещание собственного отца.
Хэл оглядел шикарно обставленный кабинет.
— Дорогая обстановка, — заключил он. — Видимо, вы с братом процветаете. — Он внимательно посмотрел на Хейза. — Ваш отец убежден в том, что в данный момент вы стоите в очереди безработных за бесплатной миской супа.
Хейз чуть заметно нахмурился, но ничего не ответил.
— Так сколько платит Крю за вылазку с бейсбольными битами? Это предприятие рискованное, а, следовательно, и недешевое.
В бледных глазах сверкнуло любопытство.
— Боюсь, вы не следили за ходом моей мысли.
— Вашего брата было не трудно опознать, Хейз. Его фотографий полно в квартире вашего отца. Но, наверное, Крю недостаточно тщательно предупредил о всех последствиях. Или, может быть, вы забыли рассказать ему кое о чем? Неужели он не знал, что ваш отец жил по соседству с Олив Мартин? — Заметив удивление на лице Стюарта, он кивнул в сторону Роз. — Эта дама пишет о ней книгу. А мистер Крю выступал в роли адвоката. Я же был тем самым офицером, который в свое время арестовал Олив, а ваш отец — ее соседом. Так вот, мисс Лей обошла всех и, конечно, легко узнала вашего брата по фотографии. Мир тесен, мистер Хейз. Он гораздо меньше, чем вы предполагаете.
В бледных глазах блеснуло что-то похожее на беспокойство.
— Вы обознались. Вам все равно никогда не удастся ничего доказать. Вы можете только голословно утверждать, что видели его. А он, между прочим, всю прошлую неделю оставался в Шеффилде.
Хэл пожал плечами с притворным равнодушием.
— Значит, я беру свое предложение назад, хотя хотел искренне помочь вам. — Он положил руки на стол и угрожающе подался вперед. — Я думаю, что все происходит следующим образом. Крю бессовестно пользуется деньгами Роберта Мартина и скупает по дешевке обанкротившиеся предприятия в надежде, что рынок вскоре воспрянет. Однако время играет против него. Ребенок Эмбер не умер и не потерялся, на что он рассчитывал, а Олив вскоре станет знаменитостью — в тот момент, когда мисс Лей докажет ее невиновность. Тогда или сама Олив, или ее племянник потребуют отчет от исполнителя завещания, коим является мистер Крю. Однако экономический спад продержался дольше, чем мистер Крю рассчитывал, и теперь он сильно рискует быть пойманным на месте преступления, и ему нужно разобраться со своей недвижимостью так, чтобы не было дефицита в бухгалтерских книгах. — Он удивленно приподнял бровь. — И какие планы он выстраивает относительно угла Уенсеслас-стрит? Там будет выстроен супермаркет? Или доходный дом? А может быть, офисы? В общем, для того чтобы он мог заключить достойную сделку, ему необходимо приобрести «Браконьер». А я как раз его и предлагаю. Причем сегодня.
Однако Хейза было не так-то просто запугать.
— Из того, что мне приходится слышать, мистер Хоксли, я понял одно: ваш ресторан закроется в любом случае. Когда это произойдет, он станет для вас обузой и источником неприятностей. Тогда диктовать условия будете не вы, а тот, кто согласится забрать у вас такой груз и переложить на свои плечи. |