— Об ответственности и обязательствах можно говорить бесконечно, мистер Крю, — начала она. — Но я прошу вас объяснить мне только одну вещь. Если заявление Олив соответствовало результатам экспертизы судебной медицины, как вы утверждаете, почему она говорила, что на зеркальце не появилось тумана, в то время как Гвен и Эмбер были еще живы? — Он попытался убежать от нее. Роз ухватила адвоката за рукав и не отпускала. — Почему она не рассказала о том, что топор оказался слишком тупым, и она не смогла отрубить голову Эмбер? Почему она не добавила и то, что ударила сестру топором четыре раза, прежде чем догадалась переключиться на кухонный разделочный нож? Почему она ничего не сказала о драке со своей матерью и о том, что успела исцарапать горло женщины, прежде чем перерезала его? Почему не упомянула о том, что впоследствии сожгла одежду жертв? Другими словами, попробуйте хоть что-нибудь процитировать из ее заявления, что соответствовало бы результатам судебной экспертизы.
Он сердито выдернул рукав.
— Она говорила, что применяла и топор, и нож.
— Но ни на том, ни на другом не осталось ее отпечатков пальцев. Получается, что судебная экспертиза не может подтвердить это заявление.
— Она сама была вся в крови.
— Вот именно, что вся, мистер Крю. Но в своем заявлении она не утверждала, что каталась по полу и потому вымазалась так сильно.
Адвокат попытался улизнуть, но путь ему преградил другой журналист.
— Следы на полу, — произнес мистер Крю. — Тогда на полу были найдены только ее следы.
— Да, — кивнула Роз. — И только по одной этой улике, которая идет вразрез со всеми остальными, вы сделали заключение о том, что Олив — психопатка, и готовились защищать ее, исходя из того, что старались доказать, будто в момент преступления она была невменяема. Почему вы не разговаривали с Грэмом Дидзом и не выяснили, каким образом отец пытался спасти ее? Почему у вас не возникло сомнений в собственной правоте, когда она приготовилась выступить с заявлением, признаваясь в том, чего не совершала? Почему, черт возьми, вы обращались с ней не как с человеком, а как с каким-то чудовищем?
Он поморщился и остановился.
— До только потому, мисс Лей, что она и есть самое настоящее чудовище. Даже хуже, она — умное чудовище. Вас не беспокоит то, что несчастная женщина, которой суждено занять место Олив, единственная, кто не может сражаться и противостоять обвинению из-за своего слабоумия? Вас не волнует, что Олив дождалась, пока умрет ее отец, прежде чем позволила поговорить с ней и заняться ее делом? Попомните мои слова: она хотела во всем обвинить его, и ей бы это, скорее всего, удалось сделать. Он мертв, но вместо него вы подали ей миссис Кларк. — Он впился в Роз злым взглядом. — Те доказательства, которые вам удалось раскопать, вызывают сомнения в вине Олив, но не более того. Обработанные на компьютере фотографии можно трактовать так же свободно, как и понятие психопатии. — Он покачал головой. — Конечно, теперь Олив выйдет на свободу. В последние годы правосудие стало совсем уж шатким. Но я находился с ней в тот момент, когда Олив Мартин делала свое заявление, и я еще раз повторю вам, что это весьма опасная женщина. Она охотится за деньгами своего отца. А вас обвели вокруг пальца, мисс Лей.
— Она не опасна даже наполовину, как опасны вы сами, мистер Крю. По крайней мере, она никому не платила за то, чтобы разрушить чей-то бизнес и создать угрозу для человеческой жизни. Вы просто дешевый мошенник.
Крю пожал плечами.
— Если это обвинение появится в печати, мисс Лей, я подам на вас в суд за клевету, и вам это разбирательство обойдется гораздо дороже, чем мне. Надеюсь, вы запомните это. |