Изменить размер шрифта - +

Кэти столкнулась с Сержио, когда тот только прибыл в офис и остановился в холле, разговаривая со своей помощницей Паолой и шефом охраны Ренцо Каталлоне.

Она прошла мимо них, стараясь не привлекать к себе внимания, но по какой-то непонятной причине все трое молча проводили ее взглядами.

Кэти поспешила скрыться в офисе, поэтому не могла слышать, о чем разговаривал Сержио со своими подчиненными.

— Простите, сэр… — продолжала извиняться Паола. — Мне следовало известить вас до того, как я отбыла в отпуск. Но в суете я запамятовала, что, найдя столь дорогие часы в вашем кабинете без присмотра, я сочла более благоразумным убрать их в сейф. Мне очень досадно, что так получилось. Но вспомнила я об этом, лишь только по возвращении из двухнедельного отпуска, заглянув в этот самый сейф.

— Вы даже представить не можете, Паола, к каким последствиям привела эта ваша забывчивость! — сдавленным голосом зашипел на помощницу Сержио Торренте. — Ладно, поздно о чем-либо сожалеть. Хорошо уже то, что мы все выяснили… Неуютно работать, если готов всех и каждого подозревать в воровстве, это не вопрос личной репутации отдельного сотрудника, это вопрос жизнеспособности корпорации в целом, — наставительно проговорил он и решительным шагом направился в свой кабинет.

 

Это утро стало для Кэти Гэлвин апофеозом кошмара. Помимо измучившей ее рвоты, она позволила одолеть себя всевозможным мыслям относительно ее неустроенного будущего с ребенком на руках… О том, чтобы отправиться с признаниями к Сержио Торренте не могло быть и речи, так как это только укрепило бы его во мнении, что она не только воровка-рецидивистка, но и коварная охотница за состояниями, золотоискательница, шантажистка, аферистка… и так далее.

— Тебя, — обратилась к Кэти коллега, передавая телефонную трубку.

— Почему твой мобильный отключен? — услышала она нетерпеливый вопрос Сержио.

— Я не жду личных звонков в рабочее время, — сухо ответила Кэти.

— Хотел справиться о твоем самочувствии, — с неожиданной теплотой проговорил он.

— Все в порядке. Не стоило беспокоиться, сэр, — уверенно солгала девушка и поспешила перевести разговор с боссом в более безопасное русло.

Ближе к полудню в их офис доставили корзину с цветами.

Кэти, как и все сотрудники отдела, удивилась данному факту, однако всех ждало еще большее изумление: курьер попросил расписаться в квитанции о доставке именно ее, Кэти.

— Должно быть, какая-то ошибка, — пробормотала девушка, вставая из-за стола.

— Кэти Гэлвин? — повторно назвал ее имя доставщик, сверившись с документом.

— Да, — ответила Кэти.

— Тогда никакой ошибки. Цветы доставлены адресату, — подытожил курьер и удалился, заполучив ее подпись в соответствующей графе.

Кэти быстро прочла карточку, которая развеяла последние сомнения, спрятала ее в карман и, взяв свой телефон, вышла из кабинета.

— Зачем ты это делаешь? Мне неудобно! Что подумают коллеги, если узнают, от кого цветы?

— Мне все равно, — ответил на ее гневное шептание в трубку Сержио.

— А мне не все равно! Я с ними работаю.

— А я босс. И хочу, чтобы ты немедленно отлучилась на ланч со мной. Я уже вызвал водителя. Он ждет нас. Спускайся в гараж, — распорядился он.

— Но что я скажу коллегам?

— Предоставь это мне. Жду.

Взволнованная и взвинченная Кэти вернулась в офис, подошла к руководительнице и робко отпросилась, сославшись на недомогание. Видя бледность и тревожность Кэти, та сочла ее просьбу аргументированной и отпустила.

Быстрый переход