Изменить размер шрифта - +

Кандейс обняла Анжелику за талию.

— У тебя слишком богатое воображение!

— Кейт никогда бы не посмела предать друга, — заметила Летизия.

— Разве что своего мужа! — добавила Скарлет.

— Я думала, что Кейт ждет ребенка от Оливье. — Испытав огромное облегчение, Анжелика была вне себя от счастья.

— А почему Пит не может считаться его отцом? — поинтересовался Тод, явно смутившись.

Анжелика вскинула руку к губам.

— А ты разве ничего не знаешь?

Все три женщины посмотрели друг на дружку с виноватым выражением лица.

— Я была почти уверена, что она обо всем тебе рассказала! — выдохнула Анжелика.

— Рассказала о чем? — Озадаченное выражение лица Тода было красноречивее слов.

— Ну ладно, так уж и быть, но пообещай, что не скажешь никому ни слова. — Кандейс в упор посмотрела на него. — У Кейт случилось свидание на одну ночь. Поэтому нельзя с точностью сказать, от кого ребенок, которого она носит — от Пита или от другого мужчины. Ну вот я и выпустила джина из кувшина. Но если он причинит нам вред, мы переведем стрелки на тебя!

— Да, ничего не скажешь! Это серьезно, — произнес Тод, почесывая затылок.

— И не рассчитывай, что тебе удастся вытянуть из нее имя. Она не проговорилась об этом ни одной живой душе. Но по крайней мере сейчас мы уже можем вычеркнуть Оливье из списка подозреваемых, — со смехом сказала Скарлет.

— Я буду нем как рыба, — доверительным тоном сказал Тод. — И ради всего святого, не говорите никому о том, что мне об этом известно.

— Ты что, шутишь?

— С днем рождения, милая, — поспешно добавил он, глядя в сторону, а не на Анжелику. — А теперь мне нужно пойти и рассказать обо всем Арту.

— Похоже, у нас серьезная проблема, — взволнованно произнесла Летизия.

— Арт умеет хранить тайны? — поинтересовалась Анжелика.

— Арт не вызывает во мне опасений, — сказала Кандейс. — А вот Тод точно может проболтаться.

После ужина «а-ля фуршет» Кейт, взобравшись на стул, захлопала в ладоши, требуя тишины. Шум тотчас стих, и каждый замер в ожидании. Она стояла, взирая на всех с высоты, в своем облегающем вязаном платье, которое едва прикрывало ее ягодицы, и слегка похлопывала по своему выпирающему животу.

— Хорошие друзья, старинные друзья, новые друзья, особенные друзья, такие как вы, Анжелика, Скарлет, Летизия и Кандейс, а также друзья семьи, Дэйзи и Энджи. Добро пожаловать в мою скромную обитель. Я признательна вам за то, что вы сохранили в тайне эту вечеринку и благодаря своему искрящемуся присутствию сделали ее поистине сказочной. Анжелика, ты очень дорога моему сердцу. Ты настоящая подруга, поэтому мне захотелось откликнуться на твою доброту, устроив вечеринку в твою честь. Твой день рождения — прекрасный повод, но, по правде говоря, я бы поступила так в любой другой день лишь для того, чтобы просто испытать удовольствие, лишний раз чествуя тебя. Ты верный друг и мудрый человек, и даже несмотря на некоторую рассеянность, никогда не забываешь о своих подругах. Давайте же поднимем наши бокалы за Анжелику!

— За Анжелику, — хором повторили гости. И Анжелика зарделась от удовольствия.

Кейт, нагнувшись, оперлась на руку Эдмондо.

— Однако хочу сразу же оговориться: если вы вдруг считаете, что я не вспомню о себе любимой, то глубоко ошибаетесь. Я бы никогда не упустила такой возможности. Предлагаю вам поднять бокалы за Эдмондо и за меня, будущую графиню Эдмондо Августино Сильвиано из Неаполя.

Быстрый переход