Изменить размер шрифта - +

— Иди отцепи солдата от сундука, Крокет, — сказала она.

Еще до того как произнести эти слова, Лиза уже знала, что они заставят Крокета посмотреть на нее с удивлением, но совсем не ожидала, что брат будет так сильно поражен. Он забыл про завтрак, стоящий перед ним, и отложил в сторону свою вилку.

— Что?

— Ты прекрасно меня слышал. Отцепи его.

— Но почему?

— Ему надо поесть, а потом я хочу, чтобы он начал работать. Посмотрим, есть ли у него способности к строительству. Если нет, то тогда он нам не очень нужен.

Крокет положил вилку на тарелку.

— Это слишком рискованно, Лиза.

— Я знаю, — сказала она тихо, — но ничего другого нам не остается. Поэтому иди.

Было ясно, что Крокет хочет возразить, но он, увидев ее упрямо выставленный вперед подбородок, промолчал. Юноша пожал плечами, встал и, захватив ружье, которое стояло прислоненным к стене, вышел в коридор.

Лиза беспокойно ждала. Может быть, она совершила ошибку, поверив этому незнакомому человеку? Она вслушивалась в тишину дома, боясь услышать шум борьбы и выстрел. Но все было спокойно, только где-то далеко стукнула дверь, а потом глухо заскрипели половицы в коридоре.

Мик показался на пороге. Боже, какой высокий! Ему пришлось наклонить голову, чтобы не удариться о притолоку.

Он зашел в кухню и остановился перед Лизой. Она заглянула в его прекрасные глаза, потом посмотрела на оборванное нижнее белье, под которым с невероятной отчетливостью проступал каждый изгиб тела. Выглядел он не намного лучше, чем вчера, — все те же румянец и испарина.

Лиза откашлялась.

— Как я сказала вам вчера вечером, близнецы отдали мне вашу одежду, и я взяла на себя смелость постирать ее. Я думаю, что она высохнет только через несколько часов.

— Спасибо, — просто и искренне сказал Мик.

— Может быть, вы где-нибудь спрятали еще одну смену… нижнего белья? — спросила Лиза как можно мягче.

— Нет.

— В таком случае можете взять пока вот это, — она кивнула в сторону сложенного покрывала, которое лежало рядом с ним на скамье, — и завернуться в него.

Лиза не знала, согласится ли Сент-Чарльз на ее предложение. Мик явно колебался, и она добавила, указывая на его кальсоны:

— Я постираю их тоже. Крокет отведет вас в гостиную, чтобы вы могли переодеться. Я оставила там несколько своих булавок, может быть, они вам пригодятся. Только я хочу, чтобы вы их потом вернули. У меня их не так уж много.

— Хорошо.

Когда Крокет и Мик вышли, Лиза подумала, не пытается ли он своим послушанием усыпить ее бдительность. Она стала накладывать кашу в тарелку. Нет, ни в коем случае ей нельзя расслабляться. Он не одурачит ее своей вежливостью. Она не будет доверять ему. Во всяком случае, пока точно не узнает, кто он такой.

Лиза услышала, как он снова вместе с Крокетом вошел в кухню, но не обернулась. Ей нужно было отогнать от себя образ завернутого только в покрывало незнакомца, который нарисовало ее воображение.

— Садитесь за стол.

Последовала небольшая пауза, как будто Мик раздумывал, куда лучше сесть. Затем Лиза услышала скрип стула.

— На завтрак у нас не бог весть что — только каша и яичница. Но ведь не могу же я отправить вас на работу голодным.

Девушка сказала это строгим голосом, ясно давая понять своему пленнику, что он должен быть благодарен ей за то, что она его кормит. Но, к сожалению, Лиза разрушила весь эффект от своих слов тем, что чуть не выронила тарелку, когда обернулась и взглянула на него.

Боже правый! Неужели Сент-Чарльз не слышал ее, когда она сказала, что он может завернуться в покрывало? Лиза предполагала, что он завернется в него полностью.

Быстрый переход