Изменить размер шрифта - +

— В наших краях появился наследник лорда Брутна. Сам старик умер несколько месяцев назад.

— Я думала, что он был холостяком. Я имею в виду старика.

— Он и был. Его смерть прекратила существование одной ветви семьи Хилльярдов. Наследник — его дальний родственник.

— Так что его не очень хорошо здесь знают, — заключила Джейн.

— Его вообще не знают. По-видимому, он провел большую часть своей жизни за границей. Единственное, что удалось узнать нашим кумушкам, это то, что он не женат, хотя, конечно, не обделен женским вниманием, и что он — владелец сети отелей первого класса. По деревне ходят слухи, что он и поместье собирается превратить в гостиницу с конференц-залом.

— Нет, только не это прекрасное старое местечко! — воскликнула Джейн, до этого не слишком интересовавшаяся новым владельцем. — Какое преступное намерение!

Джейн была хорошо знакома с документальными телефильмами, которые сделали фамилию Брутнов нарицательной; кадры о старинных зданиях вызвали у нее живой интерес и заставили задуматься о необходимости сохранения этих прелестных памятников архитектуры.

— Этот человек — вандал. — Таков был ее приговор неизвестному наследнику.

— К сожалению, нет закона, чтобы препятствовать такому вандализму…

— Ему еще придется получить разрешение на использование здания под гостиницу. Это не так-то просто. Даже если он получит его, оно будет ему дорого стоить. Возможно, это остудит его пыл. — В голосе Джейн прозвучала несвойственная ей недоброжелательность. Элис пожала плечами.

— Кажется, проблемы денег для молодого лорда Брутна не существует. Конечно, у него уйдет много времени.

— И чем больше, тем лучше. У тебя будет возможность обсудить с ним свои проблемы.

— Тут нечего обсуждать. Он хочет получить ответ в течение месяца. Время, боюсь, не на моей стороне.

Девушки замолчали, каждая занятая своими мыслями, пока старый «лендровер» не остановился на конюшенном дворе, окруженном низкими зданиями, освещенными мягким золотистым светом сентябрьского солнца. Джейн восторженно огляделась вокруг.

— Я не знаю, зачем я таскаюсь по всему свету, делая эти фильмы, когда вот она, красота, совсем рядом! Я… Ой, Элис, смотри, воздушный шар. — Она сощурилась, глядя в небо. — И под ним корзина, там должен быть пилот. Там что-то написано.

— «Шелдон Отель Групп» — Голос Элис сделался мягким.

Джейн выглядела испуганно:

— У тебя зоркие глаза. Я не могу прочесть, что там написано. Он очень высоко в небе.

Невольно Джейн вздрогнула. Было что-то жуткое, почти сверхъестественное в этом бесшумном полете.

— Если он хочет превратить свой дом в гостиницу, пусть пускает свои деньги на воздух! — с вызовом произнесла она. — В конце концов не сдавайся без борьбы. Мы должны что-то придумать.

Джейн и Элис поднялась в сверкающую чистотой комнату, предназначавшуюся для Джейн.

— Мы еще об этом поговорим завтра, а ты пока располагайся здесь. Мне надо идти: наездники уже начинают вечерний объезд лошадей. — С этими словами Элис вышла из комнаты, оставив Джейн одну. Девушка осмотрелась. Комната показалась ей верхом роскоши, особенно по сравнению с тем жильем, где ей с отцом приходилось ночевать во время путешествий в отдаленные уголки планеты.

Удобная кровать под пушистым покрывалом; лоскутный коврик придавал домашний вид выскобленному дощатому полу. А еды, обнаруженной в маленьком буфете, в углу, Джейн хватило бы на неделю.

Спасибо небесам за такую подругу, как Элис! Что бы она делала без нее? На душе у Джейн стало легко и спокойно.

Быстрый переход