Вдруг Кейт отвела взгляд. Она взяла свой стакан и притянула его ближе к себе, затем отвернулась и стала смотреть на играющих в бильярд.
Чарли провел языком по губам.
— Еще мы говорили о Рези.
Кейт показалось, где-то очень далеко один шар ударился о другой, и после этого наступила полная тишина.
Чарли положил руки на стол и пристально посмотрел на Кейт.
— А вот с тобой мы о Рези не говорили.
Кейт нервно сглотнула и с силой сжала бокал. Костяшки ее пальцев побелели. Она хотела пожать плечами, но не смогла.
Чарли было мучительно больно смотреть на Кейт. Это он сейчас должен чувствовать стыд, а не она.
— Зачем нам о ней говорить? — как можно спокойней проговорила Кейт.
— Рези много значит для нас.
— Для меня.
— Но и для меня тоже! — произнес Чарли и добавил: — Я всегда боялся признаться в этом.
Кейт выглядела удивленной.
— Твой отец сказал мне, ее удочерил кто-то из-твоих знакомых.
Она кивнула:
— Морз и его жена.
— Морз? Морз Гриффин? Этот равнодушный бродяга?
— Рези не оставила его равнодушным, — объяснила Кейт.
Чарли так и застыл на месте. Вот на кого бы он никогда не подумал! Морз Гриффин!
— Ты хочешь знать, все ли у них хорошо? — медленно проговорила Кейт. — Да, у них все хорошо. Они счастливы. Я тогда хотела удочерить ее, ты помнишь, но я была не замужем. А закон… В общем, есть определенные требования.
— Но Морз… он что, настолько изменился? — Чарли был поражен в самое сердце.
Кейт снова кивнула.
— Да, и он наконец-то смог подарить своей жене то, чего у нее не было, — ребенка.
— Хочешь сказать, они не могут иметь собственных детей? — наконец-то сообразил Чарли.
— Вот именно, — тихо проговорила она. — Иногда такое бывает. И для мужчин это еще ужаснее, чем для женщин. Они труднее это переживают.
Чарли еле перевел дух.
— Я недавно ездила к ним, — продолжила Кейт, и глаза ее вспыхнули. — Они еще усыновили мальчика, его зовут Трэвис Марк. Все четверо очень счастливы.
— И даже Рези? — удивился Чарли.
— Рези особенно. Ей уже почти семь, и осенью она пойдет во второй класс. Она уже большая девочка, вот ей и надоело быть единственным ребенком в семье. Она захотела братика или сестричку. — Из груди Кейт невольно вырвался смешок. — Она стала настоящей нянечкой для Трэвиса.
Чарли заметил в ее глазах странный блеск и почувствовал покалывание в собственных глазах. Он тяжело сглотнул.
— Значит, — наконец вымолвила Кейт, — ты сделал им большой подарок.
— Да, — промычал Чарли.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
У меня все получилось отлично! Все!
Кейт провела занятие на курсах для беременных, и глазом не моргнув, не показав свою слабость, не подав и вида, что что-то не так. Да и ужин в баре она выдержала на «отлично». Ей даже удалось о Рези поговорить и не выдать своих истинных чувств. Она акцентировала внимание только на положительных аспектах жизни девочки, а про саму себя не сказала ни слова.
— Привет, мисс Блезингейм, — окликнул Кейт приятный мужской голос.
— О. — Она оторвалась от газеты, которую пыталась читать, и увидела улыбающегося во весь рот Стива. Она убрала со лба прядь волос и тоже улыбнулась. — Привет!
— Рад, что застал тебя. — Он вынул из кармана сложенный вчетверо бумажный листок. |