Изменить размер шрифта - +
 – Приветствую вас, мой старый друг Манга Колорада, и вас, бесстрашный воин Джеронимо.

– Кочис тоже рад видеть Кита Карсона, друга чирикауа.

– Благодарю вас за уважение. Вместе со мной пришли помощник шерифа Коулт Фрейзер и Джеффри Брейден, сын шерифа.

Коулт почтительно склонил голову:

– Для меня высокая честь встретиться с вами, вождь Кочис.

Джефф последовал примеру Коулта, то есть сказал и сделал то же самое.

Карсон и Кочис опять начали разговаривать на языке апачей. Пока они беседовали, Коулт украдкой рассмотрел Джеронимо.

Глаза индейца злобно поблескивали. По всей видимости, он так же яростно ненавидел белых, как кучер дилижанса – индейцев. Было совершенно ясно, что предстояло разрешить много проблем, прежде чем можно было добиться мира между такими людьми.

Встреча завершилась. Джеронимо круто повернул коня и поскакал к своим соплеменникам. Коулт не мог взять в толк, что случилось, пока индейцы не расступились и трое детей не вышли из-за их спин. Живые и невредимые, они направились к толпе городских жителей. Когда дети проходили мимо группы совещавшихся, Кочис что-то сказал Сэм, та остановилась.

– Пока, вождь! Благодарю за все, – сказала она, как только Кочис кончил говорить, и пошла дальше, махая ему на прощание рукой.

Невозмутимое выражение, которое хранил вождь в течение всего совещания, изменилось на нечто, отдаленно похожее на улыбку.

– Сверкающие Волосы очень смелая. Когда-нибудь из нее выйдет красивая скво, – обратился Кочис к генералу Карсону.

Джефф нагнулся к уху Коулта и вполголоса спросил:

– Что он сказал? Красивая скво, то есть женщина, или красивая ква-ква?

Затем Кочис и сопровождающие его индейцы повернули лошадей и с диким криком и шумом поскакали прочь.

Вскоре они исчезли за холмом. Только облако поднявшейся пыли еще какое-то время напоминало об их коротком посещении.

 

Глава 21

 

Громко обсуждая все то, что им довелось увидеть, жители городка медленно расходились по своим домам, возвращаясь к своим повседневным заботам. На лавках снова подняли ставни, банк открылся, и наличные снова появились в кассе, а в ресторане опять растопили кухонные печки.

Многие из верующих людей зашли в церковь, чтобы вознести благодарственные молитвы.

Под заботливым присмотром своих детей шериф Брейден был благополучно препровожден обратно в постель.

Гас Берк опять запряг лошадиную упряжку в дилижанс, надеясь наверстать упущенное время. После всего случившегося количество пассажиров у него увеличилось, и, к его громадному облегчению, одна из его прежних пассажирок была не в состоянии отправиться в дорогу; ее – почти в истерике – бережно перенесли в гостиницу под надзором явно недовольного помощника шерифа.

Уложив Роуз Ли на кровать в ее номере, Коулт присоединился к Джеймсам и Саре Старр в гостиничном зале, где они слушали рассказ Сэм о том, что с ними приключилось.

– Мы остановились, потому что Пити захотелось сходить по-маленькому. Тем временем мы с Боуи попили воды из ручья, и вдруг, откуда ни возьмись, выскочили четыре индейца, схватили нас и отвели к своему вождю. Я сказала ему, чтобы он отпустил нас, иначе у него будут большие неприятности, когда наши родители найдут нас.

Сара взволнованно вздохнула:

– Сэм, Кочис – самый страшный вождь индейцев в здешних местах. Он легко мог бы убить вас прямо на месте.

Глаза у Сэм округлились от удивления.

– Мама, он сказал нам то же самое.

– Продолжай. Что было дальше? – спросил Дэн.

– Я ответила, что если он такой великий вождь, то, как получилось, что он схватил трех маленьких детей?

– Бьюсь об заклад, ему это понравилось, – заметил Дэн.

Быстрый переход