|
— Чем же ты так напугала этого красавчика, что он при одном твоем появлении сбежал, как трусливый заяц? — с усмешкой спросил Виктор.
— Захотелось ему кожу мою «почувствовать». — Джульетта улыбнулась, вспомнив, как несчастный Педро корчился от удара в промежность. Сейчас вчерашнее происшествие казалось ей забавным и даже было чуть-чуть жаль этого красавчика.
— Ну и как, почувствовал? — усмехнулся Виктор.
— Ага, почувствовал, кажется, не понравилось, — Джульетта пожала плечами,
— тем не менее кое-что я узнала…
Она рассказала Виктору и про зловещего карлика, и про вертолет, на котором увезли Савелия.
— А он сказал, когда похитили Савелия: до разграбления лаборатории или после?
— После, но какое это имеет значение?
— Большое. Если бы до, то похищение наверняка было бы связано с лабораторией, а раз после, то возникает вопрос: для чего его похитили? Во всяком случае, явно не из-за лаборатории!
Логическая цепочка, выстроенная Виктором, была настолько прочна, что Розочке оставалось только развести руками и с огорчением подытожить:
— Выходит, у нас нет ни одной зацепочки: ни мотива похищения, ни одного подозреваемого, с которого можно было бы начать поиски. Результат поездки — абсолютный ноль!
— Как говорит мой отец: отрицательный результат — тоже результат.
— Стоп! — Джульетта вдруг стукнула себя ладонью по лбу. — И как это я могла забыть?
— Что?
— Этот Педро упоминал еще имя Тима Рота, что вроде бы ему кто-то сказал, что люди, захватившие Савелия, были людьми Тима Рота. Ты знаешь такого?
— Еще бы мне не знать этого проходимца! Тим Рот являлся Десятым членом Великого Магистрата Ордена масонов. Такая сволочь был, что тюрьма давно по нему плакала…
— Был? — зацепилась Джульетта за важное слово. — Он что, уже не Десятый член этого Ордена?
— Он теперь уже никто, — усмехнулся Виктор. — Савелий отправил его на тот свет.
— И здесь ниточка оборвалась. — Джульетта огорченно вздохнула.
— Не забывай, что у нас в запасе есть еще старый Киламбе, — напомнил Виктор.
— Мне кажется, что и здесь нас ожидает пустышка…
— Посмотрим…
Подходя к дому Киламбе, они еще издали заметили его, гордо и неподвижно, как изваяние, восседающего на лавочке под старой развесистой пальмой.
— Доброе утро, — ласково приветствовала Джульетта.
— И тебе привет, прохожая красавица, — даже не повернув головы в их сторону, ответствовал хозяин дома.
— Как вы можете судить о моей внешности, если даже не взглянули на меня?
— с иронией спросила Джульетта.
— Старый Киламбе давно живет на этом свете и много чего знает, — со вздохом произнес хозяин дома, потом пояснил ход своих мыслей: — Женщина с таким удивительным голосом не может быть некрасивой! Старый Киламбе нисколько не удивится, если и имя ваше отражает красоту мира.
— Теперь и мне понятно, откуда у Самсона философские наклонности и чувство прекрасного!
— Вы знаете сына старого Киламбе? — Старик наконец повернул свою седую голову в сторону гостей и оценивающе взглянул на Джульетту.
— Ну и как? Вас не разочаровала моя внешность? — с легким вызовом спросила она.
— Лишь убедился, что старый Киламбе редко ошибается, сеньора…
— Джульетта. — Она не выдержала и звонко рассмеялась. |