Про мое присутствие в отряде Джарли, понятное дело, не сказал ни слова. Но это было все равно. Это его войско, и он вправе делать и говорить все, чтобы поддержать свой авторитет.
Конная колонна на марше — зрелище внушительное. Аж земля гудит от топота стольких коней. Джарли пожелал, чтобы я постоянно следовал рядом с ним, и я не стал возражать. В авангарде идет капитан Бастен Каттлер с полусотней арбалетчиков, за авангардом мы, основные силы, все латники и еще полста стрелков. Ими командует лично герцог. В арьегарде у нас полсотни стрелков во главе с вахмистром Брино.
Мы шли через земли, где боевых действий не было, но приметы войны были видны повсюду. Почти все деревни на нашем пути были покинуты жителями, остались лишь старики, которым некуда идти. Тракт словно вымер, ни путников, ни купцов — никого. Лишь однажды, незадолго до заката, мы встретили группу беженцев, человек в тридцать-сорок, откуда-то из-под Набискума: они шли в Блиболах, но сбились с дороги. Бедняги даже не пытались убежать — наверняка потому, что не хотели лишиться своего добра, нагруженного на три телеги.
Жалкое это было зрелище. Толпа мужчин, женщин, детей, подростков, одетых в невозможное тряпье, навьюченных жалкой поклажей, с козами, овцами и грязными курами в деревянных клетках, замерзших, голодных и перепуганных. Они сбились в толпу вокруг своих телег, в кругу всадников и смотрели на нас глазами, полными страха. Эти люди подтвердили, что в Набискуме произошло восстание, но я услышал еще кое-какие, не самые приятные подробности: бунт крейонов сопровождался свирепой резней, которую учинили победители. Все вальгардцы в городе были убиты, не пожалели даже грудных детей. Перебив северян, погромщики принялись сводить счеты с теми, кто был им неугоден. В цитадели наместника они обнаружили огромные запасы вина и браги, и в городе начался настоящий ад.
— Перепились, и промеж себя зачали драться, — рассказывал нам один из беженцев, крепкий крейон с седой окладистой бородой. — Целую ночь по всему городу бой шел, домов сожгли пропасть, а уж народу-то полегло — не счесть! Может, и дальше бы куролесили, да только новый лорд-мэр Бол велел мародеров да погромщиков на столбах вешать, а в городе сухой закон объявил. Мы-то в предместье особливо от громил этих не потерпели, но тут слух пошел, что лорд-мэр приказал всем мужчинам вступать в его ополчение. Ну, мы подумали-подумали, да решили от греха подальше убраться, куда поспокойнее. Наш высокий лорд Грейзен давно уже отбыл в войско его величества, а управляющий-то сбежал, вот и мы не стали ждать, что нас того… порешат. Собрались и ушли.
— А я ведь слышал это имя, — шепнул я Джарли. — Про Бола мне и старый Тимман говорил, и сам Валленхорст.
— Значит, каналья еще тот. Пусть пока побудет мэром, а когда Набискум станет моим, я его вздерну, — шепотом же пообещал герцог и повернулся к старику. — В Блиболах пошли? Так там же вальгардцы.
— Все так, господин, но там такого ужаса, как в Набискуме нет. Оно хучь и под вальгардцами, зато спокойней и безопасней.
— Значит, лучше рабство?
— Мы люди маленькие, господин, — в глазах старика засветился ужас. — Ради деток наших мы на все готовые. Да вот только сбились мы с пути, заплутали.
— Так тут Кальт рядом, чего туда не пошли?
— Не нужны мы там, господин, — с горечью ответил беженец.
— Вальгардцев по дороге не встречали?
— Кабы встретили, дошли бы сюда, господин? — Старик сокрушенно покачал головой.
— И то верно. Хотя что с вас взять, с нищеброди…
— Отпусти нас! — взмолился крейон и упал на колени, и все остальные сделали то же самое. Я буквально кожей чувствовал страх этих людей.
— Хоть вы и овцы трусливые, но и от овец прок может быть, — ответствовал Джарли. |