- Вы должны подождать у дома богини Ладгерны, я доложу Ашеит о вас, - и, повернувшись, взбежал по ступеням дома богини и скрылся среди множества его колонн.
'Они почитают Ладгерну', - воскликнул про себя удивлённый Экрион, и застыл с отвисшей челюстью. Такая же реакция была и у его воинов, услышавших слова командира леопардов. Один из них не удержался и обратился к Экриону.
- Как же так получается, командир, нам всё время твердили, что Леопарды отказались от веры предков и ушли из города с верой в чужого бога. А мы вот стоим у храма Ладгерны в их городе и джем, что нас примет жрица, которая есть некто иная как жрица нашей матери богов! Во что теперь верить и ты посмотри на их город! Он не уступает нашему городу, а то и белее защищен, чем наш Эленим.
- Они ушли от нас двадцать три года назад. Как возможно за такой короткий срок построить такой город, командир, - не удержался и заговорил другой воин.
Экрион поднял руку к лицу, прикрыл глаза и провёл по нему ладонью вниз, как бы снимая маску, и затем тихо ответил.
- Если бы я знал что тебе ответить, Зоил, - проговорил он, внимательно рассматривая дом богини.
Здание выглядело помпезно и внушительно. Оно было высоким, с множеством колонн. По центру здания высился большой купол, похожий на перевёрнутую вверх дном чашу и возвышающийся над всем ансамблем строения состоящего их нескольких, более меньших строений одинаковой высоты и с менее выпуклыми куполами над каждым из них. Портик, к которому вело множество ступенек широкой лестницы сделанной из белого камня, и подпирали колонны, среди которых скрылся их провожатый. Двое других воинов - леопардов сидели в сёдлах и о чём-то изредка перебрасывались словами. Вот среди белых колонн показался воин в золочёных доспехах и, сбежав по лестнице, подошёл к Экриону и пригласил его следовать за ним.
- Ты пойдёшь со мной, а твоих воинов к казармам проводит мой капитан. Там их накормят, напоят, поухаживают за вашими лошадьми, а Лингур, - он показал на другого воина, подождёт тебя рядом с твоей лошадью. Мечи и кинжалы оставь Лингуру, в храм чужому нельзя входить с оружием. Подъехав к Лингуру, Экрион отдал оба свои мечи, кинжалы и снял с груди чехол с восемью метательными ножами и передал всё воину - леопарду. Тот с лёгким поклоном головы принял оружие и закрепил его на своей лошади. Экрион соскочил с седла и двинулся вслед за провожатым. Они прошли несколько залов и коротких коридоров и остановились у обитой листовой медью двери. По металлу искусно были вырезаны леопарды, а в вверху двери виднелась вырезанная в меди и окрашенная в синий цвет корона из семи лучей, на вершине каждого из которых сверкали вставленные в металл крупные красные камни.
'Какое богатство на двери!', - мелькнула и тут же угасла мысль Экриона.
Командир леопардов толкнул от себя дверь, и та легко подавшись его усилию и не издав ни одного звука, ушла вправо, открывая большое, ярко освещённое помещение. У огромного окна у дальней стены, стояло большое кресло, которое больше походило на трон. На нём восседала средних лет женщина, волосы которой свободно спадали ей на плечи. От двери к креслу по полу, вымощенному плитами из серого камня, тянулся толстый и длинный ковёр. С вершины купола, наверное, того, самого большого в этом храме, свисала огромных размеров люстра - подсвечник, выкованная из сверкающей бронзы. В её гнёздах горели десятки толстых свечей. Стены помещения были ровными и расписаны разными сюжетами из деятельности Матери богов Ладгерны. Роспись была выполнена очень мастерски цветными красками, которые как живые играли в свете горящих свечей. Экрион был поражён этой красотой и невольно раскрыл рот.
- Походи, Экрион, присаживайся, - послышался звонкий женский голос, вернувший воина к происходящему. Женщина взмахнула рукой, и её военно начальник поклонившись, удалился из помещения, закрыв за собою дверь.
Действительно, рядом с большим креслом, в котором сидела жрица, стояло несколько меньших кресел. |