Изменить размер шрифта - +
Когда касается работы, они впереди всех. И парень из бюро навигации порта, стоящий сейчас передо мной, — тому живой пример. График движения судов в порту — он его знает наизусть. Ему не составляет труда информировать нас, держа в руках журнал записей, но не смотря в него, как дирижер руководит оркестром, не глядя в партитуру.

— Ни один из находящихся сейчас в Бремене судов не делал остановку в Дуркина-Лазо, — говорит он.

— Когда пришел последний корабль из порта Западной Африки?

— Три дня назад. «Простатос», греческий танкер.

Я начинаю лихорадочно подсчитывать. Нет, это судно никак не подходит. Оно просто не успело бы пройти весь этот путь от Кельбошибра до Бремена.

— Других нет, вы уверены?

Служащий хмурит брови, несколько недовольный нахалом, усомнившимся в точности сведений.

— Нет!

— Хорошо. Тогда обратимся к будущему. Когда должен прийти следующий корабль, возвращающийся из Африки?

Он не раздумывает:

— Сегодня ночью.

Мой внутренний голос вздрагивает больше обычного. Можно подумать, он хочет выскочить из своей клетки (грудной), взлететь и разразиться радостными трелями. Нет, кроме шуток — вы видите расклад? Крылышки вашего Сан-Антонио несут его вверх! И я как бы за руку с самим Господом Богом! Ах, посетитель — добро пожаловать! Но если я появлюсь перед Ним и успею открыть рот первым, то Он меня заслушается. Иногда я думаю, надо бы составить список всего, что я Ему скажу. Книгу жалоб — целый фолиант! У-у, мне есть что сказать! Многое надо объяснить. Некоторые вещи в этом мире я и сам плохо понял. Кое-что попавшееся мне на жизненном пути показалось просто шокирующим… Я вам так скажу: Бог, возможно, был хорошим автором, но у него, к сожалению, были очень плохие переводчики! На все языки перевели одинаково плохо! Я бы хотел прочитать его в оригинале, хоть немного, кусочек. Или услышать по радио и, таким образом, исключить накопившиеся недоразумения. Ну не сидеть же сложа руки и ждать до Страшного суда, черт возьми!

— Какое плавсредство? — (Как видите, я быстро овладел морской терминологией, поскольку, еще будучи маленьким, какался и писался в короткие штанишки, украшенные якорем с надписью «Моряк».)

— «Некмер-Життюр» из пароходства «Замшелл» из Бремена.

Я записываю на северной (на южной обычно не пишут) стороне коробка спичек эту бесценную информацию.

— Других пароходов из Африки в ближайшие дни не будет?

— Нет, только через неделю.

По другую сторону стекла на порт опустилась густая ночь. Ряды огоньков вокруг похожи на китайские фонарики.

— Во сколько должен прийти этот пароход?

— Среди ночи, около двух часов.

— Кто командует судном?

— Капитан Моргофлик.

— Он что, не немец?

— Норвежец. Кстати сказать, судно принадлежало скандинавской компании, затем было куплено пароходством «Замшелл»…

— Тип судна?

— Сухогруз водоизмещением двенадцать тысяч тонн и скоростью семнадцать узлов…

— Большая компания «Замшелл»?

— Одна из крупнейших в Западной Германии. И одна из самых старых. Барон Малхер является президентом-генеральным фюрером.

Уважительный тон моего собеседника прямо-таки внушает почтение к компании. Я встаю и протягиваю ему руку.

— Благодарю за помощь, господин старший офицер! Естественно, я рассчитываю на соблюдение тайны с вашей стороны.

— Полное молчание! — заверяет начальник якорных цепей.

 

Девять часов.

Быстрый переход