— Синекольчатый осьминог! — завопил он. — Мгновенная смерть!
— Есть автобус, на котором мы сможем добраться до центра Сиднея, — сказала Нелли, разворачивая карту. — Затем сделаем пересадку и доедем прямо до дома вашего дяди. Я думаю, это лучший путь. Я проверила все возможные маршруты.
— Отлично, — обрадовалась Эми.
— Даже утконос может убить тебя, если ты будешь неосторожна, — добавил Дэн. — Да это место просто классное!
Они вышли на яркое австралийское солнце и стали в очередь на автобус. После хмурой природы России они были рады легкому бризу и голубому небу. Нелли поднесла переноску с котом к лицу и начала разговаривать с Саладином.
— Привет, дружок, — сказала она, подражая австралийскому акценту. — Совсем скоро мы тебя покормим, я обещаю.
Саладин замурчал в ответ, а автобус тем временем тронулся с места. Ворчание кота встревожило пожилую даму, стоящую впереди. Она повернулась и спросила:
— Что это, дорогуша? Какая-то экзотическая птица? — Дама близоруко сощурилась, глядя на переноску и пытаясь достать свой чемодан.
— Это всего лишь кот, — ответила, извиняясь, Эми. — Он голоден, я думаю.
— О, я люблю кошечек! — Она вытащила свой красный чемодан на колесиках и откатила его, как только туристы стали выходить.
Эми тихонько сказала Дэну:
— Я надеюсь, дядя Шеп живет по этому адресу, иначе мы не найдем его.
— Мы можем расспросить людей в магазинах для серферов, — ответил Дэн. — В конце концов мы отыщем его.
Шеп очень любил серфинг. Они видели его, когда были еще совсем маленькими, к тому же у Эми была очень плохая память, а Дэн и вовсе его не помнил. Дяди не было на похоронах родителей семь лет назад. Но в одной из коллекций Дэна в Бостоне была куча открыток, которые ежегодно присылал дядя Шеп из таких мест, как Бали и Оаху. Частенько на них изображалось бушующее море с большими волнами.
Они сели в автобус и разместили рюкзаки под сиденьями. Стоящая позади них пожилая дама с красным чемоданом развернула карту.
Карта коснулась затылка Эми.
— Ой, прости, дорогуша, — сказала пожилая дама. — Я задела тебя Голубыми горами.
— Ничего страшного, — ответила Эми. — Не беспокойтесь.
— Американцы! Я так и знала! Какие дружелюбные. Однажды я путешествовала в Канзас-Сити. Вкусное барбекю. А вы не из Канзас-Сити, случайно? Нет? Жаль.
Пожилая дама стала что-то бормотать себе под нос, разглядывая карту. Она часто задевала голову Эми, но Эми не обращала на это внимания.
Как только автобус достиг центра города, движение стало более интенсивным, и теперь они ехали по солнечным улицам Сиднея.
Австралийский город был совсем не похож на то, что они видели в Москве. Люди легко и непринужденно шагали по улицам, одетые в яркую летнюю одежду, болтали и смеялись на ходу вместе со своими спутниками. Все люди в Сиднее выглядели приветливыми и счастливыми.
— Не удивлюсь, если Австралию называют страна Оз, — заметил Дэн. — Это потрясающе.
Нелли не выпускала карту из рук и сверялась с ней даже на остановках. Эми разглядывала дорожные знаки.
— Дарлингхерст, разве Шеп живет не там? — спросила Эми.
— Никогда не называй меня так, — неожиданно резко ответил Дэн. — Никогда. Это непреложное правило!
— Дарлингхерст — это пригород Сиднея, ты, тупица, — сказала Эми.
— Тупица — годится, Дарлингхерст — нет.
Пожилая дама подошла к выходу, как только они начали подъезжать к остановке. |