Он хорошо разбирается в людях.
— Только не рассчитывай уговорить ее, Сара, — предостерег Каллен. — В отличие от тебя, у нее нет сентиментальных воспоминаний.
— Цыплят по осени считают, племянничек, — огрызнулась Сара.
— Я просто хочу, чтобы ты еще раз все взвесила. Продав ранчо, ты сможешь построить себе дом неподалеку и целыми днями любоваться этими красными скалами.
Сара посмотрела поверх племянников на Росса:
— Это совсем другое. Клементсы жили на этом ранчо сто лет. Я не понимаю, как можно даже подумать о том, чтобы продать его. Да ваш дед перевернется в гробу, если это случится.
— Сара, ты же знаешь, что эта земля хороша для застройки.
— Ты хочешь нагромоздить здесь сотню уродливых лачуг на каждом шагу? Только через мой труп. А Росс делает прибыль.
— Она слишком мала. — Марк повернулся к Россу: — Это несправедливо по отношению к остальным членам семьи, и ты это знаешь.
— Ничего подобного я не знаю, и Джессика, думаю, тоже, — вмешалась Сара. — Если, конечно, она настоящая Клементс.
«Старушка знает, как поставить на место обидчиков», — с нежностью подумал Росс. Однако в том, что касалось Росса, ей не удавалось приструнить остальных Клементсов. Здесь она была одинока. Росс был больной темой для большинства членов семьи.
Ее последней надеждой была пропавшая наследница, вот почему она начала ее поиски. Никто не думал, что они увенчаются успехом. В конце концов, прошло уже пятьдесят лет.
Росс знал условия завещания родоначальника клана Клементсов лучше, чем другие. Старый Холл Клементс оставил ранчо в наследство пятерым оставшимся в живых детям. Ранчо можно было продать, только если четверо из пяти согласятся на это. На данный момент желающих было трое: Сара была против. Пятый голос оставался за давно пропавшим наследником — Хардингом Клементсом.
Однако, поскольку со времени его исчезновения прошло пятьдесят лет, семья уже готова была разделить его долю между собой, а для этого официально, через суд, признать его умершим.
Все предыдущие попытки разыскать Хардинга заканчивались ничем. Сара не переставала надеяться, что новые достижения помогут ей в поисках. И наконец ее молитвы были услышаны. После четырехмесячной работы нанятые ею детективы сообщили, что нашли дочь Хардинга.
И никто не мог предугадать ее действий.
— Будь все проклято, — сквозь зубы выругался Росс. Что толку сидеть и размышлять о возможных поступках абсолютно незнакомой женщины. Ведь иногда нельзя предсказать, что сделают близкие люди.
Росс засунул руки в карманы и направился к конюшням. Его ждала работа. Пусть интриги плетут другие. Ему же оставалось только молиться, но он давно разучился это делать.
Глава 2
Атланта, штат Джорджия
Джесси опустила штору и повесила на дверь табличку: «Закрыто». Затем она выглянула на улицу и свистом позвала Бена. Лохматый белый пес лениво встал, отряхнулся и послушно побежал к ней. Ему не нужен был поводок: он не собирался удаляться от хозяйки дальше чем на фут. Проведя детство на улице, он не хотел снова стать бездомным.
На улице ее обдала волна жаркого влажного воздуха. Было восемь часов вечера, но еще не стемнело и до вечерней прохлады было далеко.
День был долгим и утомительным. Незадолго до закрытия магазин наводнили посетители, с любопытством рассматривая содержимое книжных полок. Обычно Джесси любила эти часы. Большинство покупателей были преподавателями и студентами университета, которые любили порыться в книгах. Они переговаривались между собой, и Джесси нравилось слушать их рассуждения. Однако сейчас, три дня спустя после вторжения неизвестного злоумышленника в ее жилище, она чувствовала постоянное желание побыстрее оказаться дома и убедиться, что все в порядке. |