Изменить размер шрифта - +
 — Следом он вынул темно-коричневого стекла бутылку. — И имбирное пиво.

Стейси медленно развернула сандвич.

— Он такой большой… — неуверенно произнесла она.

— И полезный. Взгляни, там шницель из трех сортов мяса, листовой салат, кружочки помидоров и огурцов, да еще, вдобавок, сыр. У нас в Плимуте умеют делать сандвичи. — Артур улыбнулся. — Я подумал, раз уж ты приехала сюда, то должна узнать что-нибудь о городе.

— И какие еще кулинарные произведения я должна отведать? — спросила Стейси, откусив от сандвича, который ей пришлось держать обеими руками.

Прожевав, она отпила глоток пива из откупоренной Артуром бутылки. Затем тот протянул ей бумажную салфетку и она обтерла губы.

— Еще советую попробовать оладьи из свежих кабачков с чесноком и зеленью. Я люблю есть их, посыпав тертым сыром, с молодым отварным картофелем. Еще у нас кое-где неплохо готовят ирландское рагу со свининой. А так как я процентов на восемьдесят ирландец, то, можно сказать, вырос на подобной еде.

— Правда?

Артур помолчал.

— Не совсем. Среди моих предков действительно найдется немало ирландцев, но, когда я был ребенком, мы жили не в очень большом достатке. Порой, когда у нас бывали сосиски на ужин, отец сохранял воду, в которой они варились, а на следующий день добавлял туда картошку, морковь, лук, томат и готовил суп. Помню, мне очень нравилось это варево, особенно со свежим хлебом.

— Приготовлением пищи в вашей семье занимался отец?

Артур усмехнулся.

— Поначалу да, но потом я понемногу тоже научился стряпать. Мы с отцом жили вдвоем. Мать бросила нас, когда мне было три года. Я не помню ее. — Он выдержал небольшую паузу, потом спросил, явно желая сменить тему: — А у тебя большая семья?

Стейси не возражала против подобного вопроса. В конце концов, Артур заслуживал ответной искренности.

— Родители и младшая сестра. Они живут в деревне Норрисвилл близ Херефорда. Там я и выросла.

— Выходит, ты деревенская девушка? — удивился Артур. — А как оказалась в Бристоле?

— Я всегда хорошо училась. Мне выделили стипендию, и я стала студенткой колледжа. Потом некоторое время стажировалась в Бристоле. Затем прошла собеседование и устроилась на работу в фирму «Пиар-сервис». Там и работаю по сей день.

— А в Плимут как попала?

Стейси спокойно встретила его пристальный взгляд.

— Сеймор Дукинз специально пригласил меня устроить некоторые его дела. До него дошли сведения, что я хороший специалист по улаживанию скандалов в средствах массовой информации.

— Иными словами, ты приехала сюда единственно из-за меня, — заметил Артур. Затем он сам промокнул губы Стейси салфеткой, после чего медленно провел по ним большим пальцем и пояснил, как ни в чем не бывало: — Горчица.

Ее щеки окрасились легким румянцем смущения.

— Ты никогда не сдаешься, да?

— В моем деле настойчивость — одно из важнейших качеств.

Их взгляды встретились, и на миг Стейси показалось, что Артур собирается поцеловать ее. Она решила, что если это действительно произойдет, то ей придется воспротивиться. Какой смысл в поцелуях, если за ними ничего не последует?

Однако в следующую минуту Артур опустил взгляд и вынул из бумажного пакета еще один сандвич.

— Знаешь, если тебе захочется постичь настоящий кулинарный дух Плимута, нам придется сходить в «Морской ресторан». Там такое разнообразие блюд из моллюсков! Например, есть запеканка…

— Никаких свиданий, — решительно произнесла Стейси.

Артур вздохнул.

Быстрый переход